beanspruchen
Allemand
Étymologie
- Composé de anspruchen avec la particule inséparable be-
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich beanspruche |
| 2e du sing. | du beanspruchst | |
| 3e du sing. | er/sie/es beansprucht | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich beanspruchte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich beanspruchte |
| Impératif | 2e du sing. | beanspruche! |
| 2e du plur. | beansprucht! | |
| Participe passé | beansprucht | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
beanspruchen \bəˈʔanʃpʁʊxn̩\ (voir la conjugaison)
- Revendiquer, prétendre à, réclamer.
Die am letzten Mittwoch vorgestellte erste nationale Sicherheitsstrategie macht klar, wie die Regierung das reale China sieht: Sie stellt fest, dass China »immer offensiver eine regionale Vormachtstellung« beanspruche und »immer wieder im Widerspruch zu unseren Interessen und Werten« handele.
— (Thorsten Benner, « Deutsch-chinesisches Gipfeltreffen - Scholz muss mit Chinas Premier Klartext reden », dans Der Spiegel, 18 juin 2023 [texte intégral])- La première stratégie de sécurité nationale présentée mercredi dernier montre clairement comment le gouvernement voit la Chine réelle : Elle constate que la Chine revendique "de manière de plus en plus offensive une suprématie régionale" et qu'elle agit "toujours en contradiction avec nos intérêts et nos valeurs".
Apparentés étymologiques
- Anspruch
- in Anspruch nehmen
Prononciation
- Berlin : écouter « beanspruchen [bəˈʔanʃpʁʊxn̩] »