encara
 : encará
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
 
Adverbe
encara \Prononciation ?\
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « encara [Prononciation ?] »
 
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe encarar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (él/ella/ello/usted) encara | ||
| Impératif | Présent | (tú) encara | 
encara \eŋˈka.ɾa\
Étymologie
- Issu du latin populaire *hinc ha(c) hōra ou *hinc ad hōram.
 
Adverbe
| Adverbe | 
|---|
| encara  \eŋˈkaɾo̞\  | 
encara \eŋˈkaɾo̞\ (graphie normalisée)
- Encore.
le plus jove èra pas encara tornat.
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 70, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)- le plus jeune n’était pas encore revenu.
 
 
Variantes dialectales
Dérivés
- encara que (« bien que »)
 - encara mai que (« d’autant plus que »)
 - pas encara (« pas encore »)
 
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « encara [eŋˈkaɾo̞] »
 
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
 - Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
 - (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
 - Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
 - Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2