doler
: dòler
Français
Étymologie
- (XIIe siècle) Du latin dolare ; (1384) Pour fandre, doler et asseoir les tiele de bois. (Pour fendre, amincir et poser les tuiles de bois ou essentes).
Verbe
doler \dɔ.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Aplanir ou amincir avec la doloire.
Il faut doler ces planches.
- Il faut encore doler ces peaux; elles ne sont pas assez minces.
- Rendre une tige plus flexible.
Victor et le petit Poléon confectionnaient des paniers avec de l’osier écorcé et dolé (vidé de sa moelle).
— (Michel Ragon, Les Mouchoirs rouges de Cholet, Albin Michel, 1984, livre second, chapitre 2)
- (Ganterie) Amincir des peaux en vue d'en faire des gants.
- (Fonderie) Ôter les bavures de plomb qui se sont formées dans la lingotière.
- (Tabletterie) Couper le bout des cornes pour les transformer en cornet à jouer.
- (Désuet) Préparer les fanons de baleine pour en faire des baleines de corset.
Vocabulaire apparenté par le sens
- doler figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : plomb.
Traductions
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « doler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « doler [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (doler), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
Ancien français
Étymologie
- Du latin dolere, même sens. (XIIe siècle)
Verbe
- Variante orthographique de doloir.
Étymologie
- Du latin dolere.
Verbe
doler
Dérivés dans d’autres langues
- Occitan : dòler
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin dolere.
Verbe
doler [Prononciation ?] 2e groupe (voir la conjugaison)
- Variante de doldre.
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
doler \doˈleɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
- Faire mal.
Combatíamos, a veces, en el gran galpón cerrado, con bellotas de encina. Nadie que no lo haya recibido sabe lo que duele un bellotazo.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Il nous arrivait de nous battre à coups de glands dans le grand préau fermé. Celui qui n’a jamais reçu leur choc ne peut savoir combien celui-ci est douloureux.
- (Pronominal) Se plaindre.
Prononciation
- Venezuela : écouter « doler [doˈleɾ] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
doler \do.ˈlɛr\ (voir la conjugaison)
Forme de verbe
| Conjugaison Présent Indicatif | |||||
| Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | dolé | 1 | dolet | ||
| 2 | dolel | 2 | dolec | ||
| 3 | doler | 3 | doled | ||
| 4 | dolev | ||||
Références
- « doler », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23