dolen

Voir aussi : dɔlen

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

SingulierPluriel
dolen
\dó.le~\
dolenw
\dó.le~w\

dolen \dó.le~\

  1. (Pêche) Hameçon, ligne.

Dérivés

  • dolendala : pêcheur
  • dolenjuru : ligne pour la pêche
  • dolenkisɛ : hameçon
  • dolentulo : barbillon du hameçon

Références

  • Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français, Université de Sorbonne, 1981

Étymologie

Dérivé de dôl, avec le suffixe -en.

Nom commun

Singulier Pluriel 1 Pluriel 2
Non muté dolen dolennau dolenni
Lénition ddolen ddolennau ddolenni
Nasalisation nolen nolennau nolenni

dolen \dɔlɛn\ féminin

  1. Lien, connexion.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Anneau, maillon.
    • Dyna’r ddolen wanaf yn y gadwyn.
      C’est le maillon le plus faible de la chaîne.
  3. Anse, poignée.
    • Trodd ddolen y drws derw a gwthiodd y drws ar agor.
      Il tourna la poignée de la porte en chêne et poussa la porte.
  4. (Informatique) Lien, hyperlien.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Références

Forme de verbe

Participe Présent Passé Futur
Actif doles doleyes doletes
Passif dolen doleyen doleten
Complétif dolemb doleyemb doletemb
voir Conjugaison en kotava

dolen \dɔˈlεn\ ou \doˈlen\ ou \doˈlεn\ ou \dɔˈlen\

  1. Participe passif présent du verbe dolé vendre »).

Références

Néerlandais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

dolen intransitif

Présent Prétérit
ik dool doolde
jij doolt
hij, zij, het doolt
wij dolen doolden
jullie dolen
zij dolen
u doolt doolde
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben dolend gedoold
  1. Errer, rôder, vaguer.

Synonymes

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 96,9 % des Flamands,
  • 95,0 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]