despertar
Catalan
Étymologie
- De despert.
Verbe
despertar
Synonymes
Prononciation
- catalan oriental : [dəspəɾˈta]
- valencien : [despeɾˈtaɾ]
- catalan nord-occidental : [despeɾˈta]
- Barcelone (Espagne) : écouter « despertar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- De despierto.
Verbe
despertar \des.peɾˈtaɾ\ [despeɾˈtaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
- Réveiller.
«Las cosas tienen vida propia —pregonaba el gitano con áspero acento—, todo es cuestión de despertarles el ánima».
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- « Les choses ont une vie bien à elles, clamait le gitan avec un accent guttural ; il faut réveiller leur âme, toute la question est là. »
Dérivés
Prononciation
- Madrid : \des.peɾˈtaɾ\
- Séville : \deh.peɾˈtaɾ\
- Mexico, Bogota : \d(e)s.peɾˈtaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \deh.peɾˈtaɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « despertar [d(e)s.peɾˈtaɾ] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Apparenté au catalan despertar.
Verbe
despertar \despeɾˈta\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) (pronominal : se despertar)
Synonymes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
Verbe
despertar \dɨʃ.pɨɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒis.peɾ.tˈaɾ\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
despertar-se \dɨʃ.pɨɾ.tˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \dʒis.peɾ.tˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Prendre conscience, s’éveiller.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
- Ce verbe a un double participe passé, une forme régulière despertado et une forme irrégulière desperto.
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Nom commun
despertar \dɨʃ.pɨɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒis.peɾ.tˈaɾ\ (São Paulo) masculin
Prononciation
- Lisbonne: \dɨʃ.pɨɾ.tˈaɾ\ (langue standard), \dɨʃ.pɨɾ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒis.peɾ.tˈaɾ\ (langue standard), \dis.peɽ.tˈaɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \deʃ.peh.tˈaɾ\ (langue standard), \deʃ.peh.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \dɛʃ.pɛr.tˈaɾ\ (langue standard), \dɛʃ.pɛr.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \deʃ.peɾ.tˈaɾ\
- Dili: \dɨʃ.pɨɾ.tˈaɾ\
- Brésil : écouter « despertar [dʒis.peɾ.tˈaɾ] »
Références
- « despertar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- despertar sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)