cauma
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
cauma \ʃaˈuma\
- Sole.
Prononciation
- France : écouter « cauma [ʃaˈuma] »
Références
- « cauma », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Latin
Étymologie
- Du grec ancien καῦμα, kaûma.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | cauma | caumata |
| Vocatif | cauma | caumata |
| Accusatif | cauma | caumata |
| Génitif | caumatis | caumatum |
| Datif | caumatī | caumatibus |
| Ablatif | caumatĕ | caumatibus |
cauma \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
Dérivés
- caumaliter
Références
- « cauma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin cauma.
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cauma \ˈkawmo̞\ |
caumas \ˈkawmo̞s\ |
cauma [ˈkawmo̞] (graphie normalisée) féminin
- Grande chaleur, chaleur accablante, touffeur.
- Repos des troupeaux aux heures chaudes.
- Chômage, grève, absence de travail, attente.
Variantes
Synonymes
- caumasso
Dérivés
Apparentés étymologiques
- caumar, chaumer
- caumo, calme
Vocabulaire apparenté par le sens
- calimàs
- calorinada
- tofor
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cauma \ˈkawmo̞\ |
caumas \ˈkawmo̞s\ |
cauma [ˈkawmo̞] (graphie normalisée) féminin
- Petite meule de chanvre, de blé noir.
Nom commun 3
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cauma \ˈkawmo̞\ |
caumas \ˈkawmo̞s\ |
cauma [ˈkawmo̞] (graphie normalisée) féminin
- Variante de calm.
- Plateau rocheux, étendue dénudée.
Forme de verbe
cauma [ˈkawmo̞] (graphie normalisée)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « cauma [Prononciation ?] »
Références
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
- « cauma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage