brausen

Allemand

Étymologie

Du latin brugere, bruire.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich brause
2e du sing. du braust
3e du sing. er/sie/es braust
Prétérit 1re du sing. ich brauste
Subjonctif II 1re du sing. ich brauste
Impératif 2e du sing. braus(e)!
2e du plur. braust!
Participe passé gebraust
Auxiliaire haben / sein
voir conjugaison allemande

brausen intransitif

  1. Bruire, gronder, mugir… (en gros, tous les verbes qui peuvent exprimer un bruit fort et vague : la traduction dépend donc du sujet du verbe) (auxiliaire : haben).
    • der Wind braust um das Haus : le vent mugit autour de la maison.
    • die Bäume sausen und brausen : les arbres bruissent et mugissent.
    • der Regen braust : la pluie gronde.
    • die Flamme braust : la flamme crépite.
    • der Beifall, der Jubel, der Lärm braust durch den Saal : les applaudissements, la joie, le bruit résonnai(en)t à travers la salle.
    • ein brausendes Stimmengewirr erhob sich : un brouhaha bruyant s’éleva.
    • die Orgel erklingt brausend : l’orgue retentit bruyamment.
    • es braust mir in den Ohren : ça me résonne dans les oreilles.
    • er hatte ein ständiges, dumpfes, sanftes, leises Brausen im Ohr : il avait un bruit permanent, sourd, doux, faible dans l’oreille.
    • der Wasserfall, die Brandung braust : la cascade, le ressac gronde.
    • ich höre die See brausen : j’entends la mer gronder.
    • das kochende Wasser braust (brodelt) im Kessel : l’eau chaude bouillonne dans la marmite.
    • sein Blut brauste in ihm : son sang bouillonnait.
  2. Se presser (sous-entendu hâtivement et bruyamment), aller vite, foncer… (auxiliaire : sein).
    • er ist durch alle Zimmer gebraust : il est tout le temps sur des chapeaux de roues.
    • wir brausten auf die Straße : nous allions à toute vitesse dans la rue.
    • der Zug braust über die Schienen : le train fonce sur les rails.
    • die Flugzeuge brausen über unseren Köpfen : les avions passent en vrombissant au-dessus de nos têtes.

sich brausen

  1. Se doucher (auxiliaire : haben).
    • ich brause mich jeden Morgen kalt : je me douche tous les matins à l’eau froide.

Dérivés

  • abbrausen, aufbrausen, davonbrausen, durchbrausen, erbrausen, fortbrausen, herabbrausen, heranbrausen, herunterbrausen, hinbrausen, hinaufbrausen, hinwegbrausen, losbrausen, umbrausen, verbrausen, voranbrausen, vorbeibrausen, vorwärtsbrausen, weiterbrausen, zurückbrausen.

Prononciation

Références

  • DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage