bont
: bònt
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | bont | bontoù |
| Adoucissante | vont | vontoù |
| Durcissante | pont | pontoù |
bont \ˈbɔ̃nt\ masculin
Dérivés
- bontañ, bontiñ
Forme de nom commun
| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | pont | pontoù |
| Adoucissante | bont | bontoù |
| Spirante | font | fontoù |
bont \ˈbɔ̃nt\ masculin
- Forme mutée de pont par adoucissement (p > b).
Références
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 170a
Forme de nom commun
bont \Prononciation ?\
- Forme mutée de pont par adoucissement.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bont \bɔnt\
Dérivés
- bonten
Adjectif
| Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
|---|---|---|---|
| Forme indéclinée | bont | bonter | bontst |
| Forme déclinée | bonte | bontere | bontste |
| Forme partitive | bonts | bonters | — |
bont \bɔnt\
- Bigarré, multicolore.
de bonte koe : la vache bigarrée
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Synonymes
Dérivés
- bont en blauw slaan (« tabasser »)
- het bont maken (« faire du grabuge ; chahuter ; mettre sens dessus dessous »)
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « bont [bɔnt] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]