bloßlegen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich lege bloß |
| 2e du sing. | du legst bloß | |
| 3e du sing. | er/sie/es legt bloß | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich legte bloß |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich legte bloß |
| Impératif | 2e du sing. | leg bloß lege bloß! |
| 2e du plur. | legt bloß! | |
| Participe passé | bloßgelegt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
bloßlegen \ˈbloːsˌleːɡn̩\ (voir la conjugaison)
- Dévoiler, rendre visible quelque chose cachée.
Note : La particule bloß de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule bloß et le radical du verbe.
Synonymes
- aufdecken
- decouvrieren
- demaskieren
- enthüllen
- entlarven
- freilegen, zu Tage fördern
Antonymes
Hyperonymes
Dérivés
- bloßgelegt
- Bloßlegen
- bloßlegend
- Bloßlegung
Variantes orthographiques
- blosslegen (Suisse, Liechtenstein)
Prononciation
- Berlin : écouter « bloßlegen [ˈbloːsˌleːɡŋ̩] »
- Berlin : écouter « bloßlegen [ˈbloːsˌleːɡn̩] »