bascauda
Gaulois
Étymologie
- Mot donné par Martial et glosé conca aerea (« cuvette ouverte »).
- Remonterait à un thème *bhasko- qui a du d’abord signifier « hotte » ou « panier ».
- À rapprocher du lyonnais, ambaissi (mesure pour les fagots) qui remonterait à un mot gallo-roman *ambibascia contenant le même thème basc-[1]. On le rapproche également du vieil irlandais basc « assemblage tressé », du breton baskodenn « panier » et du latin fascis « paquet lié, fagot ».
Nom commun
bascauda *\Prononciation ?\
Dérivés dans d’autres langues
Références
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 68
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 123
Latin
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | bascaudă | bascaudae |
| Vocatif | bascaudă | bascaudae |
| Accusatif | bascaudăm | bascaudās |
| Génitif | bascaudae | bascaudārŭm |
| Datif | bascaudae | bascaudīs |
| Ablatif | bascaudā | bascaudīs |
bascauda \Prononciation ?\ féminin
Références
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *bhasko-
- [2] « bascauda », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [3] « bascauda », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage