barrote
 : barroté
Français
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe barroter | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je barrote | 
| il/elle/on barrote | ||
| Subjonctif | Présent | que je barrote | 
| qu’il/elle/on barrote | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) barrote | 
barrote \ba.ʁɔt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de barroter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de barroter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de barroter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de barroter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de barroter.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| barrote \baˈro.te\ | barrotes \baˈro.tes\ | 
barrote \baˈro.te\ masculin
Synonymes
- travesaño (« poutre, traverse »)
Dérivés
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| barrote | barrotes | 
barrote \bɐ.ʀˈɔ.tɨ\ (Lisbonne) \ba.xˈɔ.tʃi\ (São Paulo) masculin
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe barrotar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que eu barrote | 
| que você/ele/ela barrote | ||
| Impératif | Présent | |
| (3e personne du singulier) barrote | ||
barrote \bɐ.ʀˈɔ.tɨ\ (Lisbonne) \ba.xˈɔ.tʃi\ (São Paulo)
Prononciation
- Lisbonne : \bɐ.ʀˈɔ.tɨ\ (langue standard), \bɐ.ʀˈɔt\ (langage familier)
- São Paulo : \ba.xˈɔ.tʃi\ (langue standard), \ba.ʁˈɔ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ba.ɦˈɔ.tʃɪ\ (langue standard), \ba.ɦˈɔ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \bɐ.rˈɔ.tɨ\ (langue standard), \bɐ.ɾˈɔtʰ\ (langage familier)
- Luanda : \bɐ.rˈɔ.tɨ\
- Dili : \bə.rˈɔtʰ\
Références
- « barrote », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage