abarrotar
Espagnol
Étymologie
Verbe
abarrotar \a.βa.roˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Barreauder, garnir de barreaux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Remplir.
El público abarrotó la plaza.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Marine) Barroter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- abarrotamiento (« remplissage »)
- abarrote (« épicerie »)
- abarrotero (« épicier »)
Prononciation
- Madrid : \a.βa.roˈtaɾ\
- Mexico, Bogota : \a.ba.roˈtaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \a.βa.roˈtaɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « abarrotar [a.ba.roˈtaɾ] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
Verbe
abarrotar \ɐ.bɐ.ʀu.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ba.xo.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Accabler, regorger.
Antigamente, não havia senão noite. E Deus pastoreava as estrelas no céu. Quando lhes dava mais alimento elas engordavam e a sua pança abarrotava de luz.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Autrefois, il n’existait que la nuit. Et Dieu faisait paître les étoiles dans le ciel. Quand Il les alimentait davantage, elles grossissaient et leurs panses regorgeaient de lumière.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \ɐ.bɐ.ʀu.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.bɐ.ʀu.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.ba.xo.tˈa\ (langue standard), \a.ba.ʁo.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.ba.ɦo.tˈaɾ\ (langue standard), \a.ba.ɦo.tˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.bɐ.ro.tˈaɾ\ (langue standard), \a.bɐ.ɾo.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.bɐ.ro.tˈaɾ\
- Dili : \ə.bə.ro.tˈaɾ\
Références
- « abarrotar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes