baptano
Espéranto
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | baptano \bap.ˈta.no\ |
baptanoj \bap.ˈta.noj\ |
| Accusatif | baptanon \bap.ˈta.non\ |
baptanojn \bap.ˈta.nojn\ |
’baptano' \bap.ˈta.no\ composition UV de racines
- (Religion) Compère mâle de baptême.
Rem:par compère, on entend parrain et marraine l’un pour l’autre (voire le père, la mère à leur égard également)
Dérivés
Apparentés étymologiques
- baptopatro (composition UV de racines) : parrain
- baptopatrino : marraine
- baptofilo (composition UV de racines) : filleul
- baptofilino : filleule
- pour les autres apparentés, voir les fiches de bapto et patro
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « baptano [bap.ˈt̪aː.n̪o] »
- France (Toulouse) : écouter « baptano [bap.ˈt̪aː.n̪o] »
Voir aussi
- bapto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- baptano sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- baptano sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition bapt-an-, racine "-o" dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (CUV, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).