austeilen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich teile aus |
| 2e du sing. | du teilst aus | |
| 3e du sing. | er/sie/es teilt aus | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich teilte aus |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich teilte aus |
| Impératif | 2e du sing. | teile aus teil aus! |
| 2e du plur. | teilt aus! | |
| Participe passé | ausgeteilt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
austeilen \ˈaʊ̯s.ˌtaɪ̯.lən\ (voir la conjugaison)
- Distribuer, répartir.
Wer ist dran? - Detlef mischt, Emma hebt ab und teilt aus und Emil wirft die erste Karte.
- À qui le tour ? - Detlef mélange les cartes, Emma coupe et distribue et Emil jette la première carte.
- Parler de manière aggressive et impitoyable.
Pekings Botschafter in Frankreich, Lu Shaye, ist bekannt dafür, bisweilen maximal undiplomatisch auszuteilen.
— (Lea Sahay et Kai Strittmatter, « Das Verstummen des Wolfskriegers », dans Süddeutsche Zeitung, 24 avril 2023 [texte intégral])- L'ambassadeur de Pékin en France, Lu Shaye, est connu pour communiquer parfois aggressivement et de manière maximalement non diplomatique.
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Dérivés
- Austeilung
Prononciation
- \ˈaʊ̯s.ˌtaɪ̯.lən\
- Allemagne : écouter « austeilen [ˈaʊ̯sˌtaɪ̯lən] »
- Berlin : écouter « austeilen [ˈaʊ̯sˌtaɪ̯lən] »
- Remiremont (France) : écouter « austeilen [ˈaʊ̯sˌtaɪ̯lən] »
- Argentine : écouter « austeilen [ˈaʊ̯sˌtaɪ̯lən] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin austeilen → consulter cet ouvrage