aufheulen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich heule auf |
| 2e du sing. | du heulst auf | |
| 3e du sing. | er/sie/es heult auf | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich heulte auf |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich heulte auf |
| Impératif | 2e du sing. | heul auf heule auf! |
| 2e du plur. | heult auf! | |
| Participe passé | aufgeheult | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
aufheulen \ˈaʊ̯fˌhɔɪ̯lən\ (voir la conjugaison)
- Commencer à vrombir, à rugir.
Die Männer eilten zu ihren Fahrzeugen, die Motoren heulten auf und wenig später brauste die Feuerwehr mit Blaulicht davon.
- Les hommes sont courus vers leurs véhicules, les moteurs ont vrombi et peu après, les pompiers sont partis en trombe avec les gyrophares allumés.
Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « aufheulen [ˈaʊ̯fˌhɔɪ̯lən] »