armo
Forme de verbe
armo \ˈarmo\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe armañ/armiñ.
Catalan
Forme de verbe
armo [ˈaɾmu] (ct.), [ˈaɾmo] (nord-occ.)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de armar.
Variantes dialectales
Anagrammes
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe armar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) armo | 
armo \ˈaɾ.mo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de armar.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | armo | armot | 
| Génitif | armon | armojen | 
| Partitif | armoa | armoja | 
| Accusatif | armo [1] armon [2] | armot | 
| Inessif | armossa | armoissa | 
| Élatif | armosta | armoista | 
| Illatif | armoon | armoihin | 
| Adessif | armolla | armoilla | 
| Ablatif | armolta | armoilta | 
| Allatif | armolle | armoille | 
| Essif | armona | armoina | 
| Translatif | armoksi | armoiksi | 
| Abessif | armotta | armoitta | 
| Instructif | — | armoin | 
| Comitatif | — | armoine- [3] | 
| Notes [1] [2] [3]
 
 
 
 | ||
| Avec suffixes possessifs | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| 1re personne | armoni | armomme | 
| 2e personne | armosi | armonne | 
| 3e personne | armonsa | |
armo \ˈɑr.mo\
- Grâce, merci, pitié.
- Armoa! Pyydän. - Pitié ! Je vous/t’en prie.
 
- Laiva heittelehti täysin myrskyn armoilla. - Le bateau était secoué, totalement à la merci du tempête.
 
- (Soutenu) Muistakaa että olette edelleen hengissä yksin hänen armostaan. - Souvenez-vous que vous n’avez toujours la vie sauve que grâce à lui/elle seul(e).
 
 
Dérivés
- armahtaa
- armoitettu
- armollinen
- armoton
Forme de nom commun
armo /ˈɑrmo/
- Accusatif singulier de armo.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| armo \Prononciation ?\ | armi \Prononciation ?\ | 
armo \ˈar.mɔ\
- Arme.
Anagrammes
Latin
Étymologie
- Dénominal de armus (« épaule, bras »), d'une racine indoeuropéenne signifiant proprement « jointure ». Nous retrouvons cette acception avec Arm en allemand et arm en anglais (« bras »). Du substantif armus vient le verbe armare, littéralement « se couvrir les épaules » (au moyen d'une cuirasse, d’un bouclier, etc.), puis en général « armer ». À son tour armare a pour déverbal arma (« armes », spécialement les armes défensives, par opposition à tela, « armes offensives »).
Verbe
armo, infinitif : armāre, parfait : armāvi, supin : armātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Armer.
- egentes in locupletes armare — (Cicéron)- armer les pauvres contre les riches.
 
 
- Équiper.
- sese armare eloquentiā — (Cicéron)- s'armer d'éloquence.
 
 
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- arma (« armes »)
- armamenta (« équipements, ustensiles, grément »)
- armamentarium (« arsenal »)
 
- armati (« gens armés »)
- armātĭo (« armement »)
- armātŏr, armātrix (« armateur, armatrice »)
- armātūra (« armure »)
- armātus (« armé »)
- armātŭs (« armes, armure - troupes, soldats en armes »)
- inermo (« désarmer »)
- coarmo (« équiper en même temps »)
- exarmo (« désarmer »)
- redarmo (« armer de nouveau »)
Dérivés dans d’autres langues
Anagrammes
Références
- « armo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage, pour l'étymologie.
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe armar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu armo | 
armo \ˈaɾ.mu\ (Lisbonne) \ˈaɾ.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de armar.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
armo masculin
- (Anatomie) Bras.
Références
- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue