amicə

Italien

Étymologie

(XXIe siècle) Composé de amico, avec le suffixe , suffixe néologique ne marquant pas le genre (non standard)..

Nom commun

Singulier Pluriel
amicə
\a.ˈmi.kə\
amicɜ
\a.ˈmi.kɜ\

amicə \a.ˈmi.kə\ neutre (pour une femme, on dit : amica ; pour un homme, on dit : amico)

  1. (Variations diaéthiques) Ami·e ; personne non-binaire ou sans détermination de genre avec laquelle on a une relation d’amitié.
    • Amicə topi di biblioteca e libreria (complimentarissimo) se io vi dicessi Mitologia (non per forza legata ad un solo paese e storia) voi mi rispondete?  (Tweet de @CoglioneBionico, posté le 25 août 2023 à 23h27  lire en ligne)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • settembre è davvero un buon mese amicə  (Tweet de @P3SCHE, posté le 1 septembre 2023 à 0h44  lire en ligne)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • buongiorno amicə
      bevi dell'acqua
      fai un bel respiro
      rilassa le spalle e la mandibola
      sei amatə e sei importante
      ti voglio bene
      😘💖 ti mando un mega abbraccio🌈💞
       (Tweet de @quello_Lee, posté le 22 août 2023, à 11h06  lire en ligne)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Con il nostro progetto “referral” aiuti qualcunə a trovare un nuovo lavoro e, allo stesso tempo, sostenere una causa che ti sta a cuore. Se ci segnali un amicə che sarà assunto da una nostra azienda partner, Universo devolverà in beneficenza fino a 600€ all’associazione che preferisci tra quelle che trovi qui o che ci vuoi segnalare.  (Presenta un amicə e sostieni la tua causa, publié sur https://fallitornare.it  lire en ligne)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes

  • amichə

Notes

  • Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard.
L’utilisation de ǝ au singulier et de ɜ au pluriel sont proposées par plusieurs personnes pour créer des néologismes qui mentionnent une ou plusieurs personnes de genres inconnus, non pertinents ou mixtes. Ils sont aussi parfois utilisés pour parler de personnes non-binaires.
Le site web Italiano Inclusivo propose que le ǝ soit prononcé comme un schwa \ǝ\ et que ɜ soit prononcé comme une « schwa lunga », c’est-à-dire un schwa plus ouvert (probablement \з\).
La représentation de la « schwa lunga » prescrite par Italiano Inclusivo est la lettre minuscule latine epsilon réfléchi (ɜ). Cependant, dans l’usage on peut également trouver l’utilisation du cyrillique (з) et du chiffre arabe (3).

Prononciation