amen
Français
Étymologie
Adverbe
amen \a.mɛn\ invariable
- (Christianisme) Ainsi soit-il : ce mot clôt en général les prières.
"Que le Seigneur vous bénisse : Le Père, le Fils et le Saint Esprit." Amen.
- Tous ceux qui étaient dans cette maison répétaient en esprit les mêmes mots éternels.
– Ceci est pour Yves et Jean Gaos, mes frères, perdus dans la mer d’Islande... Ceci est pour Pierre Gaos, mon fils, naufragé à bord de la Zélie...
Puis, quand tous ces Gaos eurent chacun leur prière, il se tourna vers la grand’mère Yvonne :
– Ceci, dit-il, est pour Sylvestre Moan.
Et il en récita une autre encore. Alors Yann pleura.
– Sed libera nos a malo, Amen. — (Pierre Loti, Pêcheur d’Islande, 1886) Amen ! est le mot que j’ai entendu le plus souvent quand j’étais petit.
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)Les doigts glacés, elle pose le billet devant la porte, puis se met en chemin, en répétant Amen comme le lui a appris François, en prononçant bien le « a » et « mène », et non pas comme les Ashkénazes, qui disent « o » et « mèyne ».
— (Anne Berest, La Carte postale, Grasset, 2021, page 383)
- (Familier) Dire amen à tout, signifie que l’on consent à tout sans discuter.
Je ne sais ce qu’ils pourront croire, reprit doucement Malvoisin ; mais je sais bien que, de notre temps, le clergé et les laïques, au nombre de quatre-vingt-dix-neuf sur cent, crieront amen à la sentence du grand maître.
— (Walter Scott, Ivanhoé, ch. XXXVI, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)On ne peut pas compter sur son mari, il ne sait que dire amen.
Mais notre Célimène dit pas toujours Amen, non
— (Boby Lapointe, L'Ami Zantrop)
(Oh non)
Au contraire bien souvent elle dit : "Ah mais non"
(C'est vrai ça)
Traductions
- Allemand : Amen (de)
- Anglais : amen (en)
- Arabe : آمين (ar) ʾāmyn
- Araméen : ܐܡܝܢ (*) amyn
- Arménien : ամեն (hy) amen
- Bulgare : амин (bg) amin
- Catalan : amèn (ca)
- Chinois : 阿门 (zh) (阿門) āmen
- Coréen : 아멘 (ko) amen
- Croate : amen (hr)
- Danois : amen (da)
- Espagnol : amén (es)
- Espéranto : amen (eo)
- Estonien : aamen (et)
- Finnois : aamen (fi)
- Gallo : amene (*)
- Géorgien : ამინ (ka) amin
- Gotique : 𐌰𐌼𐌴𐌽 (*) amēn
- Grec : αμήν (el) amín
- Hébreu : אמן (he) amen
- Hongrois : ámen (hu)
- Italien : amen (it), così sia (it)
- Japonais : アーメン (ja) āmen
- Kazakh : әумин (kk) äwmiyn
- Kotava : ae (*)
- Letton : āmen (lv)
- Lituanien : amen (lt)
- Néerlandais : amen (nl)
- Norvégien : amen (no)
- Occitan : amèn (oc)
- Persan : آمين (fa) ʾāmyn
- Polonais : amen (pl)
- Portugais : amem (pt)
- Roumain : amin (ro)
- Russe : аминь (ru) amin’
- Serbe : амин (sr), amin (sr)
- Slovaque : amen (sk)
- Slovène : amen (sl)
- Suédois : amen (sv)
- Swahili : amina (sw)
- Tamoul : Nandri (ta)
- Tchèque : amen (cs)
- Turc : amin (tr)
- Yiddish : אָמן (yi) oméyn
Nom commun
| Invariable |
|---|
| amen \a.mɛn\ |
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| amen | amens |
| \a.mɛn\ | |
amen \a.mɛn\ masculin singulier et pluriel identiques ou différents
- (Christianisme) Action de dire « amen ».
Godefroy entremêlait les versets et les supplications que Bennetot scandait, au hasard, avec des amen fervents.
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)
- (Sens figuré) Signifie la fin d’un discours, d’une proposition, d’un récit.
Attendez jusqu’à amen.
Il m’a tout conté, depuis Pater jusqu’à amen.
Notes
- La réforme de l’orthographe n’accepte exceptionnellement pas le pluriel régulier « amens » ; cela à cause de sa « valeur de citation ».
Dérivés
Traductions
Prononciation
- La prononciation \a.mɛn\ rime avec les mots qui finissent en \ɛn\.
- \a.mɛn\
- France (Vosges) : écouter « amen [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « amen [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « amen [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- Amen sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (amen), mais l’article a pu être modifié depuis.
- 1 2 « amen », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Du latin amen.
Adverbe
amen *\Prononciation ?\
Anglais
Étymologie
- Du latin amen (« ainsi soit-il »).
Adverbe
- (Christianisme) Amen.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| amen \ɑː.ˈmɛn\ ou \eɪ.ˈmɛn\ |
amens \ɑː.ˈmɛnz\ ou \eɪ.ˈmɛnz\ |
- (Christianisme) Amen.
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « amen [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « amen [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « amen [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « amen [Prononciation ?] »
Anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
amen \Prononciation ?\
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe amar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | |
| (ellos-as/ustedes) amen | ||
| Impératif | Présent | |
| (ustedes) amen | ||
amen \ˈa.men\
Prononciation
Latin
Étymologie
- Du grec ancien ἀμήν, amến.
Adverbe
amen \Prononciation ?\ indéclinable
- (Christianisme) Amen, ainsi soit-il.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- Reims (France) : écouter « amen [Prononciation ?] » (débutant)
Anagrammes
Références
- « amen », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Nafusi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
amen \Prononciation ?\ pluriel
- Eau.
Références
- A. de Calassanti-Motylinski, Le Djebel Nefousa: transcription, traduction française et notes, avec une étude grammaticale, Paris: Ernest Leroux, 1898, page 40.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
amen \Prononciation ?\