amassar

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

amassar (voir la conjugaison)

  1. Amasser.

Prononciation

Étymologie

Dérivé de massa, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe

amassar \a.ma.ˈsa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’amassar)

  1. Amasser, ramasser.
    • La caitivièr èra çò mai espandit, e totes, òmes e femnas, dròlles e drollons, se passavan las jornadas per las castanhals a despelonar e amassar de castanhas.  (Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006)
      La misère était ce qui était le plus répandu, et tous, hommes et femmes, jeunes et petits enfants, passaient les journées dans les châtaigneraies à dépouiller et ramasser des châtaignes.

Variantes dialectales

  • apielar (Gascon)
  • ’massar (Limousin)

Vocabulaire apparenté par le sens

  • amassar figure dans les recueils de vocabulaire en occitan ayant pour thème : fruit, légume.

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

amassar \ɐ.mɐ.sˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ma.sˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Froisser.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « amassar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage