alpaca
Français
Étymologie
- (Nom commun 1)(1739) De l’espagnol alpaca.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Attestations historiques
- (1739)
De l’Or & de l’Argent non monnoyés les Piſtoles & les Piaſtres , du Cuivre rouge pour le compte du Roi , de la cochenille fine dite Silvestre , de l'indigo Guatimalo , Jalap , Zevadille , Mechoacan , Huile Marie , Vanilles , Coton , Cacao , Savoir de Caracos , de Maracarbo , de Magdelaine , de Guaguil ; Baume du Pérou , liquide & en Cocos , Sucre blanc , Salſepareille de Honduras , Bois de Campeche , Cuirs en poil, Bezoar occidental , Coton en rame , Ipecacuanha , Calaguala , Laine de Vigogne , Alpaca ou Alpag[u]e , Tabac en poudre, en feuilles & manoques , Émeraudes fines , Carmins & nombre d’autres Marchandiſes
— (La Banque rendue facile aux principales nations de l'Europe, 1739, page 388)
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| alpaca | alpacas |
| \al.pa.ka\ | |
alpaca \al.pa.ka\ masculin
- (Camélologie) Variante de alpaga (Vicugna pacos Linnaeus, 1758).
La toison de l’alpaca est formée de poils laineux d’une grande finesse et atteignant parfois trente centimètres de longueur, et de poils soyeux sur les parties rases du corps.
On appelle wari le croisement de l’alpaca et du lama.
— (Lucien Paul Victor Febvre, Annales: Volume 33, 1978)
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun 2
alpaca \al.pa.ka\ masculin
- (Métallurgie) Autre nom du maillechort.
Les Allemands, qui appelaient ce métal argentan, alpaca, etc., n'ont pas adopté le mot maillechort, trop français , et lui ont substitué celui de melchior.
— (Mercure de France"" volume 29, 1899)
Prononciation
- France : écouter « alpaca [al.pa.ka] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (alpaca)
Anglais
Étymologie
- De l’espagnol alpaca.
Nom commun
alpaca
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « alpaca [Prononciation ?] »
Voir aussi
- alpaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Espagnol
Étymologie
- De l’aymara alpaka.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| alpaca | alpacas |
alpaca \alˈpa.ka\ féminin
Prononciation
- Madrid : \alˈpa.ka\
- Mexico, Bogota : \alˈpa.k(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \alˈpa.ka\
- Vila Real, Espagne : écouter « alpaca [alˈpa.ka] »
Voir aussi
- alpaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Italien
Étymologie
- De l’espagnol alpaca.
Nom commun
| Invariable |
|---|
| alpaca \ˈal.pa.ka\ ou \al.ˈpa.ka\ |
alpaca \ˈal.pa.ka\ ou \al.ˈpa.ka\ masculin invariable
- (Camélologie) Alpaga, ruminant sans cornes de la famille des camélidés qui habite l’Amérique du Sud, de nom scientifique Vicugna pacos Linnaeus, 1758.
- (Textile) Alpaga, laine légère et fine issue du poil de l’alpaga.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- alpaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
- « alpaca », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
- « alpaca », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « alpaca », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « alpaca », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « alpaca », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- De l’espagnol alpaca.
Nom commun 1
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | alpaca | alpaca's |
| Diminutif | — | — |
alpaca féminin/masculin
Nom commun 2
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | alpaca | — |
| Diminutif | — | — |
alpaca neutre
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 72,5 % des Flamands,
- 68,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- ɑl.'pa.ka : écouter « alpaca [Pays-Bas] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Portugais
Étymologie
- De l’espagnol alpaca.
Nom commun
alpaca féminin
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « alpaca [Prononciation ?] »