Wäsche
Allemand
Étymologie
- (XIe siècle). Du moyen haut-allemand wesche (« linge ») et du vieux haut allemand wesca (« lavage, détergent »)[1].
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | die Wäsche | die Wäschen |
| Accusatif | die Wäsche | die Wäschen |
| Génitif | der Wäsche | der Wäschen |
| Datif | der Wäsche | den Wäschen |
Wäsche \ˈvɛʃə\ féminin
- Linge.
Ich muss noch die Wäsche bügeln
- Je dois encore repasser le linge.
Die ganze weiße Wäsche wurde fest geschlagen. Gervaise tauchte alles in den Zuber, nahm ein Stück nach dem andern heraus, seifte es ein und bürstete es.
— (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)- Tout le linge blanc fut battu, et ferme ! Gervaise le replongea dans le baquet, le reprit pièce par pièce pour le frotter de savon une seconde fois et le brosser.
(...) viele glauben, dass Schmutz der Gesundheit schadet. Doch schädlich für Gesundheit und Umwelt sind höchstens die Chemikalien, mit denen wir unserer Wäsche zu Leibe rücken.
— (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral])- Beaucoup de gens pensent que la saleté nuit à la santé. Pourtant, ce sont tout au plus les produits chimiques que nous utilisons pour nettoyer notre linge qui sont nocifs pour la santé et l’environnement.
Ich war gerade am Einschlafen, als mir einfiel, dass noch nasse Wäsche in der Waschmaschine lag.
- J'étais en train de m'endormir quand je me suis souvenu qu'il y avait encore du linge mouillé dans la machine à laver.
- Lavage, Lessive.
Ich gebe die Hose in die Wäsche.
- Je mets le pantalon au lavage.
ich wasche die Wäsche.
- Je fais la lessive.
- Blanchiment (d’argent), voir "Geldwäsche".
Er wurde wegen der Wäsche des Geldes angeklagt.
- Il a été accusé de blanchiment d’argent.
- Sous-vêtement féminin, lingerie féminine.
Sie verdiente ihr Geld damit, auf Modenschauen Wäsche vorzuführen.
- Elle a gagné son argent en montrant des sous-vêtements lors de défilés de mode.
Synonymes
- Dessous (« dessous féminin », « sous-vêtement féminin »)
Hyponymes
- Aktivwäsche
- Babywäsche (« linge pour bébé »)
- Badewäsche
- Bettwäsche (« parure de lit »)
- Bügelwäsche (« linge repassé, linge à repasser »)
- Buntwäsche
- Damenwäsche (« lingerie de dame, lingerie féminine »)
- Dreckwäsche
- Frauenwäsche
- Haarwäsche
- Kinderwäsche
- Kochwäsche (« lavage à haute température »)
- Leibwäsche
- Maschinenwäsche
- Mohrenwäsche
- Nachtwäsche (« vêtement pour la nuit »)
- Schmutzwäsche (« linge sale »)
- Tagwäsche (« vêtement pour le jour »)
- Tageswäsche
- Tischwäsche
- Unterwäsche (« sous-vêtement »)
- Wollwäsche
- Feinwäsche
- Handwäsche (« lavage à la main »)
- Hochdruckvorwäsche
- Schaumstoffvorwäsche
- Vorwäsche
- Damenunterwäsche (« sous-vêtement féminin »)
- Damenwäsche (« lingerie de dame, lingerie féminine »)
- Reizwäsche (« lingerie érotique »)
- Autowäsche
- Gehirnwäsche (« lavage de cerveau »)
- Katzenwäsche (« toilette de chat »)
- Kopfwäsche
Dérivés
- Erstlingswäsche
- Erzwäsche
- Geldwäsche (« blanchiment d’argent »)
- Goldwäsche
- Haushaltswäsche
- Haushaltwäsche
- Herrenwäsche
- Hirnwäsche
- Kohlenwäsche
- Leinenwäsche
- Mangelwäsche
- Nasswäsche
- Nierenwäsche
- Rheumawäsche
- Schaumwäsche
- Seidenwäsche
- Sommerwäsche
- Trockenwäsche
- Wagenwäsche
- Wäscheausfahrer
- Wäscheballen
- Wäschebatist
- Wäscheberg
- Wäschebeschließerin
- Wäschebeutel (« sac à linge »)
- Wäscheboden
- Wäschebündel
- Wäschefabrik
- Wäschefach
- Wäschegarnitur
- Wäschegeschäft (« magasin de blanc »)
- Wäschehändlerin (« lingère »)
- Wäschekammer (« lingerie »)
- Wäscheklammer (« pince à linge »)
- Wäscheknopf
- Wäschekoffer (« coffre à linge, malle à linge »)
- Wäschekommode
- Wäschekorb (« panier à linge »)
- Wäscheleine (« corde à linge »)
- Wäschemangel (« essoreuse à rouleaux »)
- Wäschemann (« colporteur de lingerie »)
- Wäschemodel
- Wäschepaket
- Wäschepfahl
- Wäscheplatz
- Wäschepuff (« panier à linge, corbeille à linge »)
- Wäscher (blanchisseur), Wäscherin (blanchisseuse)
- Wäscherei (« blanchisserie »)
- Wäscherolle
- Wäscheschleuder (« essoreuse »)
- Wäscheschneider
- Wäscheschrank (« armoire à linge, lingère »)
- Wäschespind
- Wäschespinne (« séchoir à linge parapluie, étendoir à linge parapluie »)
- Wäschesprenger (« humidificateur de linge »)
- Wäschestampfer
- Wäscheständer (« séchoir à linge, étendoir à linge »)
- Wäschestange
- Wäschestapel
- Wäschestärke
- Wäschestoff
- Wäschestück (« pièce de linge, pièce de lingerie »)
- Wäschestütze
- Wäschetinte
- Wäscheträger
- Wäschetrockner (« sèche-linge »)
- Wäschetrommel (« panier à linge, tambour de lave-linge »)
- Wäschetruhe
- Wäschewechsel
- Wäschezeichen
- Wäschezettel
- Wäschezober
- Wäschezuber
- Weißwäsche
- Winterwäsche
Proverbes et phrases toutes faites
- die Wäsche anderer Leute waschen (« se mêler des affaires des autres »)
- dumm aus der Wäsche gucken (« faire une drôle de tête »)
- jemandem an die Wäsche gehen (« harceler sexuellement quelqu’un »)
- schmutzige Wäsche waschen (« laver son linge sale en public »)
Hyperonymes
- Kleidung (« vêtements »)
- Bekleidung (« vêtements »)
- Reinigung (« pressage »)
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « Wäsche [ˈvɛʃə] »
Références
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1995, ISBN 3-423-03358-4), mot-clé: „waschen“
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Wäsche → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Wäsche. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse, Dictionnaire allemand/français - français/allemand, éd. 1958, p. 758
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p. 336
Voir aussi
- Wäsche sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes