Wäsche

Allemand

Étymologie

(XIe siècle). Du moyen haut-allemand wesche linge ») et du vieux haut allemand wesca lavage, détergent »)[1].

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Wäsche die Wäschen
Accusatif die Wäsche die Wäschen
Génitif der Wäsche der Wäschen
Datif der Wäsche den Wäschen

Wäsche \ˈvɛʃə\ féminin

  1. Linge.
    • Ich muss noch die Wäsche bügeln
      Je dois encore repasser le linge.
    • Die ganze weiße Wäsche wurde fest geschlagen. Gervaise tauchte alles in den Zuber, nahm ein Stück nach dem andern heraus, seifte es ein und bürstete es.  (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)
      Tout le linge blanc fut battu, et ferme ! Gervaise le replongea dans le baquet, le reprit pièce par pièce pour le frotter de savon une seconde fois et le brosser.
    • (...) viele glauben, dass Schmutz der Gesundheit schadet. Doch schädlich für Gesundheit und Umwelt sind höchstens die Chemikalien, mit denen wir unserer Wäsche zu Leibe rücken.  (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral])
      Beaucoup de gens pensent que la saleté nuit à la santé. Pourtant, ce sont tout au plus les produits chimiques que nous utilisons pour nettoyer notre linge qui sont nocifs pour la santé et l’environnement.
    • Ich war gerade am Einschlafen, als mir einfiel, dass noch nasse Wäsche in der Waschmaschine lag.
      J'étais en train de m'endormir quand je me suis souvenu qu'il y avait encore du linge mouillé dans la machine à laver.
  2. Lavage, Lessive.
    • Ich gebe die Hose in die Wäsche.
      Je mets le pantalon au lavage.
    • ich wasche die Wäsche.
      Je fais la lessive.
  3. Blanchiment (d’argent), voir "Geldwäsche".
    • Er wurde wegen der Wäsche des Geldes angeklagt.
      Il a été accusé de blanchiment d’argent.
  4. Sous-vêtement féminin, lingerie féminine.
    • Sie verdiente ihr Geld damit, auf Modenschauen Wäsche vorzuführen.
      Elle a gagné son argent en montrant des sous-vêtements lors de défilés de mode.

Synonymes

  • Dessous dessous féminin », « sous-vêtement féminin »)

Hyponymes

  • Aktivwäsche
  • Babywäsche linge pour bébé »)
  • Badewäsche
  • Bettwäsche parure de lit »)
  • Bügelwäsche linge repassé, linge à repasser »)
  • Buntwäsche
  • Damenwäsche lingerie de dame, lingerie féminine »)
  • Dreckwäsche
  • Frauenwäsche
  • Haarwäsche
  • Kinderwäsche
  • Kochwäsche lavage à haute température »)
  • Leibwäsche
  • Maschinenwäsche
  • Mohrenwäsche
  • Nachtwäsche vêtement pour la nuit »)
  • Schmutzwäsche linge sale »)
  • Tagwäsche vêtement pour le jour »)
  • Tageswäsche
  • Tischwäsche
  • Unterwäsche sous-vêtement »)
  • Wollwäsche
  • Feinwäsche
  • Handwäsche lavage à la main »)
  • Hochdruckvorwäsche
  • Schaumstoffvorwäsche
  • Vorwäsche
  • Damenunterwäsche sous-vêtement féminin »)
  • Damenwäsche lingerie de dame, lingerie féminine »)
  • Reizwäsche lingerie érotique »)
  • Autowäsche
  • Gehirnwäsche lavage de cerveau »)
  • Katzenwäsche toilette de chat »)
  • Kopfwäsche

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

  • die Wäsche anderer Leute waschen se mêler des affaires des autres »)
  • dumm aus der Wäsche gucken faire une drôle de tête »)
  • jemandem an die Wäsche gehen harceler sexuellement quelqu’un »)
  • schmutzige Wäsche waschen laver son linge sale en public »)

Hyperonymes

Prononciation

  • Berlin (Allemagne) : écouter « Wäsche [ˈvɛʃə] »

Références

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1995, ISBN 3-423-03358-4), mot-clé: „waschen“

Sources

Bibliographie

  • Larousse, Dictionnaire allemand/français - français/allemand, éd. 1958, p. 758
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p. 336

Voir aussi

  • Wäsche sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes