Schein

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand skīn, attesté pour le IXe siècle, et du moyen haut-allemand schīn.[1]
Déverbal de scheinen, cf. pour étymologie plus détaillée.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Schein die Scheine
Accusatif den Schein die Scheine
Génitif des Scheins
ou Scheines
der Scheine
Datif dem Schein
ou Scheine
den Scheinen

Schein \ˈʃaɪn\ masculin

  1. Apparence.
    • Er ging zum Schein auf das Angebot ein.
      Il accepta en apparence l’offre.
    • Der Schein kann trügen.
      Les apparences peuvent être trompeuses.
  2. Lueur, illumination de faible à forte.
    • Der Schein seiner Taschenlampe konnte die Dunkelheit kaum durchdringen.
      La lueur de sa lampe de poche perçait à peine à travers l’obscurité.
  3. (Administration, Commerce, Éducation) Billet, bon, attestation, récépissé, etc.
    • Zum Abschluß der Vorlesung bekam der Student seinen Schein.
      À l’issue du cours, l’étudiant reçut son attestation.
  4. (Spécifiquement) (Argent) Billet de banque.
    • Ich zahle nur mit großen Scheinen. Ich hasse Kleingeld.
      Je paie seulement avec de gros billets de banque. Je déteste la monnaie.
    • Die Schweiz ist das Land der freien Konvertierbarkeit. Milliardenbeträge von zweifelhaftester Herkunft gelangen ins Land und verlassen es wieder, überqueren (in großen und kleinen Scheinen, als Schecks, in Gestalt von Devisen aus der ganzen Welt usw.) die Grenze, ohne daß jemand die leiseste Frage äußert.  (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)
      La Suisse est le pays de la libre convertibilité. Les milliards les plus douteux entrent et sortent du pays, passent et repassent la frontière (en billets gros et petits, en chèques, sous forme de devises du monde entier, etc.) sans que personne pose jamais la moindre question.
  5. Reflet

Synonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Antonymes

Hyperonymes

Hyponymes

  • Abendschein
  • Abschein
  • Dämmerschein
  • Erdschein
  • Fackelschein
  • Feuerschein
  • Flackerschein
  • Flammenschein
  • Glorienschein
  • Heiligenschein
  • Kerzenschein lueur de bougie »)
  • Lampenschein
  • Laternenschein
  • Lichtschein
  • Mondenschein
  • Morgenschein
  • Purpurschein
  • Silberschein
  • Sonnenschein lumière du soleil »)
  • Sternenschein
  • Vorschein
  • Angelschein
  • Anmeldeschein
  • Anteilschein
  • Anteilsschein bon de participation »)
  • Arbeitsschein
  • Aufenthaltsschein
  • Bestellschein
  • Bezugsschein
  • Depotschein
  • Empfangsschein
  • Entlassungsschein
  • Erbschein
  • Erlagschein
  • Fahrschein
  • Flugschein
  • Führerschein
  • Geburtsschein
  • Gepäckschein
  • Grundschein
  • Gutschein bon »)
  • Jagdschein permis de chasse »)
  • Kaufschein
  • Leistungsschein
  • Lieferschein
  • Lottoschein
  • Optionsschein
  • Parkschein
  • Passierschein
  • Persilschein
  • Pilotenschein
  • Quartierschein
  • Rückflugschein
  • Rücksendeschein
  • Schuldschein
  • Seminarschein
  • Sendeschein
  • Sitzschein
  • Spielschein
  • Taufschein
  • Teilnahmeschein
  • Totoschein
  • Trainerschein
  • Urlaubsschein
  • Versicherungsschein
  • Zahlschein
  • Zulassungsschein

Proverbes et phrases toutes faites

  • der Schein trügt
  • mehr Schein als Sein

Dérivés

Prononciation

Voir aussi

  • Schein sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références

  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes