Schaf

Allemand

Étymologie

(Date à préciser) Du moyen haut-allemand schâf, du vieux haut allemand scāf, du proto-germanique occidental *skāp, du proto-germanique *skēpą.
Cognat de l’anglais sheep et du néerlandais schaap.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Schaf die Schafe
Accusatif das Schaf die Schafe
Génitif des Schafes der Schafe
Datif dem Schaf den Schafen

Schaf \ʃaːf\ neutre

  1. (Zoologie) Mouton.
    • Die Hirtin hütete ihre Schafe.
      La bergère gardait ses moutons.
    • Er ist das schwarze Schaf (in) der Familie.
      C’est la brebis galeuse de la famille.
    • Sanft, geduldig, furchtsam wie ein Schaf sein.
      Être doux, patient, peureux comme un mouton.
  2. (Familier) Benêt, andouille.
    • Du Schaf glaubst aber auch alles!
      Espèce de benêt, tu crois vraiment tout ce qu’on dit !

Dérivés

  • Schafbock,
  • Schafdarm
  • Schafdung
  • Schäfer
  • Schäferei
  • Schaffell
  • Schaffleisch
  • Schafgarbe
  • Schafherde
  • Schafhirt
  • Schafhirte
  • Schafhürde
  • Schafkadaver
  • Schafkälte
  • Schafkäse
  • Schafkopf
  • Schafleder
  • Schafmilch
  • Schafmist
  • Schafsmist
  • Schafscherer
  • Schafschur
  • Schafsdung
  • Schafsfell
  • Schafskadaver
  • Schafskälte
  • Schafkäse
  • Schafskleid
  • Schafskopf
  • Schafspelz
  • Schafstall
  • Schafweide
  • Schafwolle
  • Schafzucht
  • Schafzüchter
  • schwarzes Schaf brebis galeuse »)

Vocabulaire apparenté par le sens

Proverbes et phrases toutes faites

  • die Schafe von den Böcken scheiden

Hyponymes

  • Aue brebis »)
  • Lamm agneau »)
  • Widder bélier »)

Prononciation

Références