Reconstruction:gaulois/*agraniono-

Gaulois

Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes.

Étymologie

Déduit de Aragnon (1214) dans le Valais, dont le nom actuel est Ärnen et qui remonterait, selon J. Hubschmied à *agraniono-, lui-même dérivé de *agranio-/*agranione reconstruit à partir du vieux provençal aranhó, du catalan aranyó, de l’aragonais arañon[1][2].

Nom commun

agraniono- *\Prononciation ?\

  1. Bois de pruneliers.

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 35
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 282