Gleis
Allemand
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | das Gleis | die Gleise |
| Accusatif | das Gleis | die Gleise |
| Génitif | des Gleises | der Gleise |
| Datif | dem Gleis ou Gleise |
den Gleisen |
- (Chemin de fer) Voie.
Verzweigungen von Gleisen werden mit Eisenbahnweichen realisiert.
- Les embranchements de voies sont faits avec des aiguilles.
Die Bombe war gegen 13.40 Uhr im Zuge von Grabungsarbeiten mit einem Bagger nahe den Gleisen entdeckt worden.
— ((APA), « 250-Kilo-Kriegsbombe in Tirol entschärft, Bahnverkehr wieder aufgenommen », dans Der Standard, 23 avril 2025 [texte intégral])- La bombe a été découverte vers 13h40 lors de travaux d'excavation à l’aide d’une pelleteuse près des voies ferrées.
- Voie, plateforme dans une gare.
- (Sens figuré) Habitude.
- (Sens figuré) Manière d'agir.
Anciennes orthographes
- Geleis
- Geleise
Antonymes
- Straße (« route », « rue »)
Hyperonymes
Hyponymes
- Abfahrtsgleis ou Abfahrtgleis (« voie de départ »)
- Abstellgleis (« voie de garage »)
- Aufstellgleis (« voie de placement », « voie de mise en place »)
- Ausfahrgleis
- Ausfahrtsgleis ou Ausfahrtgleis (« voie de sortie »)
- Ausweichgleis (« voie de déviation »)
- Bahngleis (« voie ferrée »)
- Bahnhofsgleis (« voie de gare »)
- Einfahrgleis
- Einfahrtsgleis ou Einfahrtgleis (« voie d'accès »)
- Freiladegleis (« voie de chargement accessible au public »)
- Gegengleis (« voie opposée »)
- Hauptgleis (« voie principale »)
- Ladegleis (« voie de chargement »)
- Nachbargleis (« voie adjacente »)
- Nebengleis (« voie secondaire »)
- Rangiergleis (« voie de manœuvre »)
- Regelgleis
- Straßenbahngleis
- Streckengleis
- Verschubgleis
- Schiene
- Trasse
Dérivés
- Abladegleis (« voie de déchargement »)
- Abzweiggleis (« voie de bifurcation »)
- Anschlussgleis (« voie de raccordement »)
- aufgleisen
- doppelgleisig (« à voie double »)
- dreigleisig (« à voie triple »)
- eingleisen (« mettre en voie »)
- eingleisig (« à voie unique »)
- Eisenbahngleis (« voie ferrée », « voie ferroviaire »)
- entgleisen (« dérailler »)
- Fahrgleis (« voie de circulation »)
- Feldgleis (« faisceau de voies »)
- Ferngleis (« voie ferroviaire à grande distance »)
- Gleisabstand (« espacement des voies »)
- Gleisänderung (« changement de voie »)
- Gleisanlage
- Gleisanschluss (« embranchement »)
- Gleisarbeit (« travail sur voie »)
- Gleisarbeiter (ouvrier d'entretien des voies ferrées), Gleisarbeiterin (ouvrière d'entretien des voies ferrées)
- Gleisbau (« construction de voies »)
- Gleisbauarbeiten (« travaux de construction des voies »)
- Gleisbauer (« constructeur de voies »)
- Gleisbaumaschine (« engin de construction des voies »)
- Gleisbereich (« zone de voie ferrée »)
- Gleisberg
- Gleisbett (« ballast »)
- Gleisbettung (« revêtement de la voie »)
- Gleisbildstellwerk (« poste d'aiguillage »)
- Gleisblockade (« blocage de voie »)
- Gleisbogen (« voie en courbe »)
- Gleisbremse (« frein de voie »)
- Gleisbruch (« rupture de voie »)
- Gleisdreieck (triangle de voies)
- Gleisfächer (« faisceau radial de voies »)
- Gleisfahrzeug (« véhicule ferroviaire »)
- Gleisfreimeldeanlage (dispositif de contrôle des trains sur la voie), (KVB), (ETCS)
- Gleisgruppe (« faisceau de voies »)
- Gleisharfe (« faisceau de voies »)
- Gleiskette (« chenille (mécanique) »)
- Gleiskörper (« voie ferrée »)
- Gleislage (« position de la voie », « emplacement de la voie »)
- Gleisläufer
- gleislos (« sans voie », « sans rail »)
- Gleismessfahrzeug (« véhicule de mesure de voies »)
- Gleismitte (« milieu de la voie »)
- Gleisnetz (« réseau ferré »)
- Gleisquerung
- Gleisschleife (« boucle de voie », « boucle de retournement »)
- Gleisschotter (« ballast de voie »)
- Gleissperre (« taquet d'arrêt », « taquet dérailleur »)
- Gleisstellpult
- Gleisstrang
- Gleisstutzen (« voie de garage »)
- Gleisstrecke
- Gleistrog
- Gleisverlegung (« pose de voie »)
- Gleisverschlingung (« enchevêtrement de voies »)
- Gleiswaage (« bascule de voie »)
- Gleiswechsel (« changement de voie »)
- Gleiswerker
- Industriegleis (« voie industrielle »)
- Kopfgleis (« voie de garage »)
- mehrgleisig (« à plusieurs voies »)
- Sackgleis (« voie en impasse », « voie en cul-de-sac »)
- Schmalspurgleis (« voie étroite »)
- Seitengleis
- Stumpfgleis (« voie de garage »)
- Stutzgleis (« voie de garage »)
- Tramgleis (« voie de tram »)
- Verbindungsgleis
- vielgleisig
- viergleisig
- Werkgleis ou Werksgleis
- zweigleisig (« à deux voies »)
Prononciation
Références
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Geleise“, page 344 et mot-clé: „Gleis“, page 362).
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Gleis → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Gleis. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 510.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 126.
Voir aussi
- Gleis sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Gleis