Français de papier
Français
Étymologie
- (1922) Apparaît initialement en 1915 sous la forme de « Français de papier timbré » dans le journal nationaliste et antisémite La Libre Parole dans un article de l’essayiste français Albert Monniot à propos d'une proposition de lois permétant de franciser les noms de famille. Composé de Français et de papier timbré. Le papier timbré désignant le support administratif à valeur fiscale utilisé alors pour officialiser certains actes juridiques, y compris des demandes de naturalisation. Après la Grande Guerre, l’expression réapparaît sous sa forme abrégée « Français de papier » dans le journal conservateur Le Gaulois, qui s'interroge à propos de la naturalisation des Alsaciens dans le contexte du rattachement de l’Alsace-Moselle à la France.
Attestations historiques
- (1915)
L’auteur de cette proposition est un député du nom d’Honnorat, et il l’a récemment développée devant la commission de législation civile et criminelle. [La proposition de loi] a pour objet « d’autoriser les Français portant un nom patronymique d’origine étrangère à le modifier en un nom à forme française ». On peut affirmer a priori que ne profiteraient de la permission que des Français en toc, des Français de papier timbré.
— (Albert Monniot, « Bas les masques » La Libre Parole : La France aux Français ! du 12 juin 1915, page 1 → lire en ligne) - (1922)
Les Papierfranzosen, Francais de papier, comme on les appelle malicieusement, c’est-à-dire les conjoints d’Alsaciennes et ceux dont je signalais le cas tout à l’heure ayant un séjour ininterrompu en Alsace, et domicilié sur le territoire au 2 aout 1914. (...) Ont-ils vraiment droit a la naturalisation ?
— (George Berger, « Lettres d’Alsace », Le Gaulois, 6 décembre 1921, page 3 → lire en ligne)
Locution nominale
| Invariable |
|---|
| Français de papier \fʁɑ̃.sɛ də pa.pje\ |
Français de papier \fʁɑ̃.sɛ də pa.pje\ masculin
- (Péjoratif) Terme utilisé pour contester symboliquement la légitimité d’une personne française, en la considérant comme « Française uniquement sur le papier », en raison de son origine, de sa culture, de sa religion ou d’un supposé manque d’assimilation. Cette expression reflète une conception ethnoculturelle de l’identité française.
A la mi-septembre, ce fonctionnaire de la région lilloise a été insulté par un internaute anonyme qui l’a traité de « Français de papier ». M. Jelil a choisi de porter plainte pour faire reconnaître « le caractère raciste de cette expression ».
— (Marc-Olivier Bherer, « Français de papier », une formule xénophobe au service de la division de la nation, Le Monde. Mis en ligne le 25 octobre 2023)
Notes
- note juridique
- En droit français, l’assimilation est requise pour certaines formes d’acquisition de la nationalité (comme la naturalisation), mais pas dans tous les cas (par exemple, acquisition automatique par naissance en France).
- La nationalité française est un droit juridique ; la remise en cause de celle-ci sur des critères culturels ou subjectifs relève davantage d’un jugement politique ou idéologique que d’une base légale.
Synonymes
- Français de papier timbré
Vocabulaire apparenté par le sens
- Français de papier figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : France.
- chance pour la France
- Français de souche
Traductions
Prononciation
- Vosges (France) : écouter « Français de papier [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Français de papier sur l’encyclopédie Wikipédia