Flucht
 : flucht
Allemand
Étymologie
- (Nom 1) (IXe siècle) Du vieux haut allemand fluht (issu de *fluhti-), au moyen haut-allemand vluht ; apparenté à fliehen, flüchten, flüchtig et, dans d’autres langues, au néerlandais vlucht, à l’anglais flight, à l’islandais flótti, au suédois flykt, au danois flugt, et au norvégien flukt et au norvégien (nynorsk) flukt – cf. DWb / DWDS ci-dessous.
- (Nom 2) (XVIIIe siècle) Du moyen bas allemand vlucht (« vol ») – formation d’oiseaux, apparenté en haut allemand moderne à Flug et à fliegen – cf. DWDS ci-dessous.
Nom commun 1
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | die Flucht | die Fluchten | 
| Accusatif | die Flucht | die Fluchten | 
| Génitif | der Flucht | der Fluchten | 
| Datif | der Flucht | den Fluchten | 
Flucht \flʊxt\ féminin
- Fuite.
- Auf der Flucht sein. - Être en fuite.
 
- Die Flucht ergreifen. - Prendre la fuite.
 
- Der Exodus aus der Ukraine ist eine Bewegung von Müttern. Das unterscheidet ihn von anderen Fluchten, die von jungen Männern dominiert werden. — (Dorothea Hahn, « Vier Personen auf zwei Sitzen », dans taz, 15 mars 2022 [texte intégral])- L’exode ukrainien est un mouvement de mères. C'est ce qui le distingue des autres mouvements de réfugiés, dominés par les jeunes hommes.
 
- Als die Polizei aufkreuzt, verwandelt sich die Schlägerei in eine wilde Flucht. Kostja und Slawa gelingt es zu entwischen, doch Gorkun und Eduard werden von den Bullen geschnappt. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- La bagarre se transforme en débandade quand la police rapplique. Kostia et Slava parviennent à fuir, les flics rattrapent Gorkoun et Édouard.
 
 
- Évasion.
- Der Gefangene musste mehrere Monate an den Gitterstäben feilen, letztendlich gelang ihm aber die Flucht. - Le prisonnier a dû limer les barreaux pendant plusieurs mois, mais il a finalement réussi à s’enfuir.
 
- Nach seiner Flucht zog er sich an einen sicheren Ort zurück. - Après son évasion, il se retira en lieu sûr.
 
 
Dérivés
- Ausflucht (« faux-fuyant », « prétexte » ; « fuite »)
- Fahrerflucht (« délit de fuite ») – (d’un conducteur)
- Kapitalflucht (« fuite de capitaux »)
- Unfallflucht (« délit de fuite ») – (en général)
- Zuflucht (« refuge »)
Apparentés étymologiques
Nom commun 2
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | die Flucht | die Fluchten | 
| Accusatif | die Flucht | die Fluchten | 
| Génitif | der Flucht | der Fluchten | 
| Datif | der Flucht | den Fluchten | 
Flucht \flʊxt\ féminin
- (Architecture) Alignement, enfilade.
- Die Mehrfamilienhäuser stehen in einer Flucht parallel zur Coesfelder Straße und sorgen mit ihrer städtebaulichen Kante für den Schallschutz“, erläutert Gerold Thume. — (Florian Schütte, Pläne ernten Lob und Begeisterung sur Allgemeine Zeitung, 20 novembre 2021)- Les habitations collectives sont dans un alignement parallèle à la Coesfelder Straße, et leur bord côté route favorise l’insonorisation », explique Gerold Thume.
 
 
Dérivés
- fluchten (« être aligné »)
- Fluchtlinie (« alignement ») – (constructions en ligne)
- Fluchtpunkt (« point de fuite »)
- Fluchtung (« alignement ») – (fait d’aligner ou être aligné)
Prononciation
- Berlin : écouter « Flucht [flʊxt] »
Voir aussi
- Flucht sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Flucht → consulter cet ouvrage – (1)
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Flucht → consulter cet ouvrage – (2)