鮫
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi : 1469.220
- Morobashi : 46127
- Dae Jaweon : 2002.190
- Hanyu Da Zidian : 74688.040
Coréen
Sinogramme
鮫
Références
Japonais
Sinogramme
鮫
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Kanji | 鮫 |
|---|---|
| Hiragana | さめ |
| Transcription | same |
| Prononciation | \sa.me\ |
鮫 \sa.me\
Variantes
Synonymes
Dérivés
- 鋸鮫, nokogirizame (« Requin-scie »)
- 撞木鮫, shumokuzame (« Requin-marteau »)
- 鼬鮫, itachizame (« Requin-tigre »)
- 甚兵衛鮫, jinbeezame (« Requin-baleine »), 甚平鮫, jinbeizame (« Requin-baleine »)
- 頬白鮫, hohojirozame/hoojirozame (« Requin blanc »)
- 葦切鮫, yoshikirizame (« Requin bleu »)
Notes
- Dans les mots dérivés utilisant la lecture kun さめ (same) du kanji 鮫, et s'il n'est pas en tête de mot, un voisement intervient sur la première syllabe qui devient ざめ (zame).
- En japonais moderne, les noms japonais donnés aux espèces d’êtres vivants sont souvent écrits au quotidien en kanji usuels (voire parfois non usuels dans la littérature). Cependant dans un contexte scientifique (particulièrement en biologie et taxinomie) les noms japonais standards sont habituellement écrits dans le syllabaire katakana. (En l’occurrence → サメ)