Caractère


Scène d’origine


Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Le caractère observé sur les ex-voto sur bronze montre que la composition d'origine n'est pas liée à , mais forme un tableau par ailleurs peu lisible. On y retrouve à gauche un monticule , en haut un homme qui se penche au-dessus de ce qui est probablement de la terre , parfois réduit à un simple point (le dictionnaire des équivalents anciens donne la partie droite comme la répétition de au-dessus de ).
On peut y voir un tableau représentant une foule en train de rehausser avec de la terre une digue ou un rempart (un « monticule superposé sur un autre »). Le sens premier serait alors celui d'une « construction d'un ouvrage d'argile ».
Dans un deuxième temps, la partie de gauche (deux hommes se penchant sur de la terre) s'est alignée sur (un homme se penchant sur une poterie), de sens assez proche, et les sens associés au caractère se sont focalisés sur le travail du potier. Le caractère est alors devenu synonyme de , ne laissant que l'image et le sens isolé du monticule pour rappeler les terrassements du tableau originel.
Les sens associés à « joie, joyeux » paraissent découler de cet ouvrage d'argile particulier qu'est une bouteille de vin.
Signification de base
(construction d'un ouvrage d'argile ?)
Dérivation sémantique
(construction d'un ouvrage d'argile) > Monticule superposé sur un autre.
(construction d'un ouvrage d'argile) > Ouvrage d'argile > Façonner et faire cuire des ouvrages d'argile > Four.
(construction d'un ouvrage d'argile) > Former quelqu'un comme le potier façonne un vase ou le fondeur moule son ouvrage >
(Former) > Instruire > Instruction, éducation
(Former) > Corriger, réformer.
( bouteille d'argile contenant du vin?) > Vin de raisin > Joie, joyeux, content > Courir avec ardeur.
Clef sémantique ajoutée à 陶
(táo) De 陶 (jus mis en pot d'argile?) et (herbe) qui remplace 阜 : vigne?.

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 阜+ 8 trait(s) - Nombre total de traits : 11
  • Codage informatique : Unicode : U+9676 - Big5 : B3B3 - Cangjie : 弓中心人山 (NLPOU) - Quatre coins : 77220

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 1354.100
  • Morobashi: 41705
  • Dae Jaweon: 1858.010
  • Hanyu Da Zidian: 64139.050

Chinois

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Nom commun

táo \tʰɑʊ̯˧˥\

  1. Terre cuite.

Dérivés

Nom propre

táo \tʰɑʊ̯˧˥\ yáo \i̯ɑʊ̯˧˥\

  1. Tao, nom de famille chinois.
  2. Yao, nom de famille chinois.

Verbe

táo \tʰɑʊ̯˧˥\

  1. (Artisanat) Faire de la céramique, de la poterie.
  2. (Éducation) Éduquer, former.
  3. (Artisanat) Façonner.

Synonymes

  • 陶冶 (táoyě)

Dérivés

  • 陶然 (táorán, « joyeux »)

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Prononciation

Sinogramme

(đào)

Prononciation

Nom commun

(đào)

  1. Four à poteries[1].

Dérivés

Verbe

(đào)

  1. Fondre, refaire, modifier[1].
  2. Creuser[1].

Dérivés

Références

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 136 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org