與
Caractère
Scène d’origine
|
與 | |||
| Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : tableau composé
- D'après Léon Wieger : Le complexe au centre est une déformation de 与 : une cuillère pleine (勺) avec en haut un index (一) qui exprime ici le mouvement pour montrer qu'on la vide. Ce caractère s'est compliqué avec le temps. On rajouta d'abord en bas les deux mains de celui qui reçoit (廾), donnant le caractère 𢌱. Puis on ajouta en haut 臼 les deux mains supplémentaires de celui qui donne la cuillère, pour un total de quatre mains 舁 entourant la cuillère.
- Cependant, la composition sur bronze ne comporte pas la cuillère, mais les dents (牙), parfois surmontées d'une bouche (口). Cette composition suggère que ce qui apparaît comme cuillère 与 serait en réalité la déformation d'une bouche. D'autre part, la forme 与 n'apparaît pas dans les graphies anciennes, le caractère d'origine serait donc plutôt 與, par la suite simplifié en 𢌱 puis 与 dans l'écriture sigillaire.
- Le tableau représente matériellement quelqu'un qui donne à manger (à la cuillère), d'où le sens primitif de donner. Le tableau représente également la confiance de celui à qui on donne ainsi à manger, d'où plus spécifiquement le sens abstrait de donner sa confiance, « comme des enfants nouveau-nés » quasi modo geniti infantes. Le don est de ce fait une relation bilatérale, puisque c'est celui qui donne la nourriture qui reçoit la confiance.
- Signification de base
- Donner.
- Dérivation sémantique
- Donner > Donner son assentiment, ajouter foi, approuver >
- Approuver > Accorder, permettre
- Approuver > Comprendre dans un compte, compter.
- Donner > Pour, à, en faveur de, au détriment de
- Donner > Se donner, donner son cœur (à une tâche)
- Donner > Donner sa confiance >
- Donner sa confiance > Employer.
- Donner sa confiance > S'unir, union, associés, amis >
- Union > Prendre part à, avoir part à, assister à
- Union > Aider
- Associés > Ensemble, avec > (grammatical) Et > Et ... ? (particule qui termine souvent une interrogation ou une exclamation).
- Associés > Semblable, égal, pouvoir être comparé à > (grammaire) Comparé à, conjonction ou préposition qui précède le second terme d'une comparaison.
- Donner (du temps) > Attendre / compter un délai.
- Clef sémantique ajoutée à 與
- 嶼 (yǔ) De 與 (confiance, sécurité?) et 山 (montagne) : île, monticule.
- 旟 (yú) De 與 (confiance?) et 㫃 (étendard) : étendard brodé d'oiseaux.
- 璵 (yú) De 與 (confiance?) et 玉 (pierre précieuse) : nom d'une belle pierre, emblème de la vertu.
- 譽 (dòu, yù) De 與 (approuver) et 言 (langage) : éloge, renom, louer, exalter, vanter.
- 鱮 (xù) De 與 et 魚 (poisson) : perche, carpe.
- 鸒 (yú) De 與 (pierre blanche ?) et 鳥 (oiseau à queue longue) : petit corbeau dont le ventre est blanc.
- Voir aussi
- 輿 Lourde machine roulante tirée. 興 Élever, construire.
- Variante graphique
- Forme primitive : 与 Donner à la cuillère, utilisée comme forme simplifiée.
En composition
À gauche : 歟
À droite : 嬩, 嶼, 懙, 璵, 礖, 穥, 鱮
Entouré : 旟
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 1004.130
- Morobashi: 30212
- Dae Jaweon: 1460.270
- Hanyu Da Zidian: 10251.040
Chinois
Conjonction
| Simplifié | 与 |
|---|---|
| Traditionnel | 與 |
與 \y˧˥\
- Et, avec, pour.
Verbe
與 \y˨˩˦\
- Donner, accorder
Prononciation
Coréen
Sinogramme
與
- Hangeul : 여
- Eumhun : 너울너울할 여, 더불어 여, 같을 여, 미칠 여
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : yeo
- Romanisation McCune-Reischauer : yŏ
- Yale : ey
Références
Japonais
Sinogramme
與