旅
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0483.020
- Morobashi: 13644
- Dae Jaweon: 0845.020
- Hanyu Da Zidian: 32178.070
En composition
Chinois
Sinogramme
旅
Nom commun
旅 \ly˨˩˦\
Dérivés
Prononciation
- mandarin \ly˨˩˦\
- Pinyin :
- EFEO : liu
- Wade-Giles : lü3
- Yale : lyǔ
- Zhuyin : ㄌㄩˇ
- cantonais \lɵy¹³\
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : lî
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : lṳ̄
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : lír, lú, lí
- Chaozhou, peng'im : li²
- wu
- Wiktionary : ly (T3), li (T3)
- chinois médiéval \lɨʌX\
- chinois archaïque
Coréen
Sinogramme
旅
- Hangeul : 려
- Eumhun : 군사 려
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : ryeo > yeo
- Romanisation McCune-Reischauer : ryŏ > yŏ
- Yale : ley > ey
Références
Japonais
Étymologie
- écriture et sens du chinois classique, prononciation kun'yomi.
Prononciation
Nom commun
| Kanji | 旅 |
|---|---|
| Hiragana | たび |
| Transcription | tabi |
| Prononciation | タビ \ta˨.bʲi˦.◌˨\ |
旅 tabi \ta˨.bi˦.◌˨\
- Voyage.
それは最後の旅です。
Sore wa saigo no tabi desu.- C’est mon ultime voyage.
早口旅ガラス
Hayakuchi Tabigarasu- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dérivés
- 旅人, tabibito (« voyageur »)
- 旅立つ, tabidatsu (« partir en voyage »)
- 旅先, tabisaki (« destination »)
- 旅費, ryohi (« frais de voyage »)
- 旅館, ryokan (« hôtel, auberge à la japonaise »)
- 旅券, ryoken (« passeport »)
- 旅行, ryokō (« voyage »)
- 旅行者 ryokōsha - voyageur, touriste
- 旅行用 ryokōyō - pour le voyage
- 修学旅行 shūgakuryokō - voyage scolaire
Références
Étymologie
- Du chinois archaïque.
Sinogramme
旅 (lữ)
Nom commun
旅 (lữ)
Verbe
旅 (lữ)
Dérivés
Références
- 1 2 3 4 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 377 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org