守
Caractère
|
|
守 | |||
| Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze
|
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : tableau composé
- Représente sous un toit (宀) une main qui donne quelque chose ou agit (寸).
- L'explication traditionnelle est que la composition représente un mandarin, un préfet, celui qui dans son tribunal (宀) applique les règles en mesurant les cas qui lui sont présentés (寸), protégeant contre le désordre intérieur.
- Les variantes graphiques et les dérivations sémantiques suggèrent plutôt le sens de celui qui par son action (又) fournit une protection efficace (宀), protégeant contre le désordre extérieur. Le point supplémentaire ne correspond pas ici au pouce ou au pouls, mais désigne la main agissante.
- Noter la position variable du point dans les formes primitives de 寸 : entre les doigts (grand sceau) ou réduit à un crochet (bronze). Le point est parfois absent, correspondant à la composition synonyme 㝊.
- Signification de base
- Protecteur
- Dérivation sémantique
- Protecteur > Garder >
- Garder > Garder une consigne, mettre en pratique, observer.
- Garder > Veiller sur, défendre, protéger (cf 服)> Charge d'une région >
- Charge d'une région > Pays confié à la garde d'un 諸侯 prince feudataire.
- Charge d'une région > Préfet (知府) >
- Préfet > Officier
- Préfet > Préfecture
- Clef sémantique ajoutée à 守
- Le remplacement de 守 par 州 dans 酧 n'a pas d'explication claire. Peut-être 州 est-il dans ce cas mis pour un caractère composé évoquant le protecteur (守) d'une région (州), dans lequel ce dernier caractère étant surmonté d'un totem (sorte d'oiseau?) :
- 酬 (chóu) De 酧 (variante graphique) et 州 (bordé d'eau des deux côtés) qui remplace 守 : se dit du maître de la maison qui, après avoir versé à boire une première fois à son hôte et bu lui-même la boisson que celui-ci lui a versée à son tour, offre une seconde fois à boire ; rendre la pareille, payer de retour, être reconnaissant, remercier ; répondre.
- Composés de 守 dans le ShuoWen : 狩
En composition
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0282.050
- Morobashi: 07071
- Dae Jaweon: 0552.040
- Hanyu Da Zidian: 20912.030
Chinois
Sinogramme
| Simplifié et traditionnel |
守 |
|---|
Verbe
| Simplifié et traditionnel |
守 |
|---|
Dérivés
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʂoʊ̯˨˩˦\
- Pinyin :
- EFEO : cheou
- Wade-Giles : shou3
- Yale : shǒu
- Zhuyin : ㄕㄡˇ
- cantonais \Prononciation ?\
Coréen
Sinogramme
守
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- Hangeul : 수
- Romanisation révisée du coréen : su
- Romanisation McCune-Reischauer : su
Japonais
Sinogramme
守
Nom commun
守 (もり, mori)
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- On’yomi : しゅ (shu), す (su)
- Kun’yomi : まもる (mamoru), もり (mori), まもり (mamori)
Sinogramme
守 (thú, thủ, giữ)
Verbe
- Garder, défendre, préserver, protéger[3][1].
- Remplir des fonctions[3], exercer une charge[2].
- Veiller à, prendre soin de[3][1].
Dérivés
Références
- 1 2 3 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 228 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 295 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 3 4 5 6 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 296 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org