ächzen
Allemand
Étymologie
- Moyen haut-allemand ach(z)en, echzen, « répéter ach ».
 
Verbe
| Mode ou temps  | 
Personne | Forme | 
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich ächze | 
| 2e du sing. | du ächzt | |
| 3e du sing. | er/sie/es ächzt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich ächzte | 
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich ächzte | 
| Impératif | 2e du sing. | ächze! | 
| 2e du plur. | ächzt! | |
| Participe passé | geächzt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
ächzen \ˈɛçt͡sn̩\ (voir la conjugaison)
- Gémir, geindre.
- Der Kranke ächzte vor Schmerzen. - Le malade gémissait de douleur
 
 - (Sens figuré) Craquer, grincer.
- Der Wagen, das Bett, der Stuhl ächzt, die Stufen ächzen. - La voiture, le lit, la chaise, les marches grincent
 Gut – dass das Hollandfahrrad nicht jeder reparieren will, ist verständlich. Zwei Jahrzehnte hat es wohl auf dem Buckel. Es ächzt und knarrt ein bisschen.
— (Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 [texte intégral])- Bon - il est compréhensible que c’est pas tout le monde qui veuille réparer le vélo hollandais. Il a probablement deux décennies d’âge. Il gémit et grince un peu.
 
 
Synonymes
Prononciation
- Berlin : écouter « ächzen [ˈɛçt͡sn̩] »