Fairy Books d'Andrew Lang

Fairy Books d'Andrew Lang
Illustration de Rumpelstiltskin pour The Blue Fairy Book, par Henry J. Ford.
Formats
Recueil de contes (d)
Série de livres
Comprend
The Blue Fairy Book (d)
The Crimson Fairy Book (d)
The Violet Fairy Book (d)
The Brown Fairy Book (d)
The Orange Fairy Book (d)
The Olive Fairy Book (d)
The Grey Fairy Book (d)
The Yellow Fairy Book (d)
The Pink Fairy Book (d)
The Red Fairy Book (d)
The Green Fairy Book (d)
The Lilac Fairy Book (d)
Auteur

Les Fairy Books d'Andrew Lang sont une série de vingt-cinq recueils de contes de fées, conçus par Leonora Blanche Alleyne et son mari Andrew Lang. Les plus connus sont les douze Andrew Lang's "Coloured" Fairy Books (ou Andrew Lang's Fairy Books of Many Colors), publiés avec des couvertures de différentes couleurs, entre 1889 et 1910.

Présentation

En tout, 437 contes provenant d'un large éventail de cultures et de pays sont présentés. Leonora Blanche Alleyne (1851–1933) était une auteure, éditrice et traductrice anglaise. Connue par sa famille et ses amis sous le nom de Nora, elle prit la direction éditoriale de la collection dans les années 1890[1]. Andrew Lang (1844–1912), poète, romancier et critique littéraire écossais, a édité la série et écrit les préfaces pour toute sa diffusion. La critique littéraire Anita Silvey souligne que « l'ironie de la vie et de l'œuvre d'[Andrew] Lang est que, bien qu'il ait écrit pour une profession — critique littéraire ; fiction ; poèmes ; livres et articles sur l'anthropologie, la mythologie, l'histoire et les voyages [...] il est surtout reconnu pour les œuvres qu'il n'a pas écrites »[2].

Les livres ont été principalement illustrés par Henry J. Ford. Lancelot Speed (en) et G.P. Jacomb-Hood (en) ont également fourni certaines illustrations[3].

L'envie d'Andrew Lang de rassembler et de publier des contes de fées trouvait son origine dans sa propre expérience des contes populaires et des contes de fées de son territoire natal, le long de la frontière anglo-écossaise. Les recueils de contes de fées britanniques étaient rares à l'époque ; The Fairy Book (1869) de Dinah Craik constituait un précédent isolé. Selon Roger Lancelyn Green, Lang il « luttait contre les critiques et les pédagogues de l'époque » qui jugeaient « l'irréalité, la brutalité et le côté évasif des contes traditionnels nuisibles aux jeunes lecteurs, tout en estimant que ces histoires étaient indignes d'un public d'âge mûr »[4].

Comme il l'a reconnu dans les préfaces, bien que Lang ait effectué lui-même la plupart des sélections, sa femme et d'autres traducteurs (et surtout traductrices) ont réalisé une grande partie des versions en anglais.

Parmi les auteurs français utilisés par Andrew Lang, on peut mentionner Madame d'Aulnoy, le comte de Caylus, le général Marbot, le chevalier Louis de Mailly, Henri Pajon, Charles Perrault, Charles Deulin, Charles Marelle, Paul Sébillot, Louis Léger.

Dans ses préfaces successives, il dit régulièrement avoir été amené à publier un nouveau recueil à la demande du public. Il a par ailleurs publié de nombreux autres recueils de contes, récits, poèmes, etc. en dehors de cette série.

Les Fairy Books ont été réédités par Dover Publications Inc. à partir de 1965. Il s'agit de reproductions à l'identique des versions originales (sauf la couverture et la couleur éventuelle des illustrations).

Sources

Les Lang n'ont pas recueilli les histoires à partir de sources primaires orales. Ils les ont compilées à partir d'une grande variété de sources (parfois indiquées avec plus ou moins de précision, parfois sans aucune indication d'origine[5]), ce qui rendit ses collections immensément influentes[6]. Ces recueils ont eu une influence considérable ; les Lang ont donné à nombre de leurs contes leur première version en anglais. Andrew a sélectionné les contes des quatre premiers livres, tandis que Nora a repris la série par la suite[1].

Recueils

Les recueils les plus connus sont les douze « Coloured » Fairy Books ou Andrew Lang's Fairy Books of Many Colors (caractérisés par la couleur de leur couverture). Mais il en existe en tout vingt-cinq :

The Blue Fairy Book

La première édition du Blue Fairy Book (1889) comptait 5 000 exemplaires, vendus 6 shillings chacun. Le livre rassemblait un large éventail de contes, dont sept des frères Grimm, cinq de Madame d'Aulnoy, trois des Mille et Une Nuits et quatre contes norvégiens, entre autres[7],[8].

Titre Nom de l'éventuel recueil Auteur/Collecteur de la version publiée[7],[8] Date de première publication Origine
The Bronze Ring (en) Traditions Populaires de l’Asie Mineure Henri Carnoy et Jean Nicolaïdes 1889 Grèce
Désir et Mignone (en) Contes moraux pour l’instruction de la jeunesse Jeanne-Marie Leprince de Beaumont 1806 France
À l'est du soleil et à l'ouest de la lune Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe 1841 Norvège
Le Nain jaune Contes nouveaux ou Les Fées à la mode Marie-Catherine d'Aulnoy 1698 France
Le Petit Chaperon rouge Histoires ou Contes du temps passé ou Les Contes de ma mère l’Oye Charles Perrault 1697 France
La Belle au bois dormant Histoires ou Contes du temps passé ou Les Contes de ma mère l’Oye Charles Perrault 1697 France
Cendrillon ou la Petite Pantoufle de verre Histoires ou Contes du temps passé ou Les Contes de ma mère l’Oye Charles Perrault 1697 France
Aladin ou la Lampe merveilleuse Les Mille et Une Nuits (voir Contes orphelins des Mille et une nuits) Hanna Diyab et Antoine Galland 1710 Indéterminée
Conte de celui qui s'en alla pour connaître la peur Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Nain Tracassin Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
La Belle et la Bête La Jeune Américaine et les contes marins Gabrielle-Suzanne de Villeneuve 1740 France
The Master Maid (en) Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe 1841 Norvège
Why the Sea is Salt (en) Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe 1841 Norvège
Le Maître chat ou le Chat botté Histoires ou Contes du temps passé ou Les Contes de ma mère l’Oye Charles Perrault 1695 France
Fortunée Les Contes des Fées Marie-Catherine d'Aulnoy 1697 France
La Chatte blanche Contes nouveaux ou Les Fées à la mode Marie-Catherine d'Aulnoy 1697 France
Les fileuses d'or (en) Eestirahwa Ennemuistesed jutud Friedrich Reinhold Kreutzwald 1869 Estonie
La terrible tête The Blue Fairy Book Andrew Lang (basé sur Apollodore d'Athènes, Simonide de Céos et Pindare) 1889 Grèce
La Belle aux Cheveux d'Or (en) Les Contes des Fées Marie-Catherine d'Aulnoy 1697 France
The History of Whittington (en) 1889 Royaume-Uni (Angleterre)
Le Mouton (en) Les Contes des Fées Marie-Catherine d'Aulnoy 1697 France
Le Petit Poucet Histoires ou Contes du temps passé ou Les Contes de ma mère l’Oye Charles Perrault 1697 France
Ali Baba et les Quarante Voleurs Les Mille et Une Nuits (voir Contes orphelins des Mille et une nuits) Hanna Diyab et Antoine Galland 1710 Indéterminée
Hansel et Gretel Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Blanche-Neige et Rose-Rouge Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
La Petite Gardeuse d'oies Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1815 Allemagne
Les Fées Histoires ou Contes du temps passé ou Les Contes de ma mère l’Oye Charles Perrault 1697 France
Le prince Chéri (en) Contes moraux pour l’instruction de la jeunesse Jeanne-Marie Leprince de Beaumont 1806 France
La Barbe bleue Histoires ou Contes du temps passé ou Les Contes de ma mère l’Oye Charles Perrault 1697 France
Le Fidèle Jean Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Le Vaillant Petit Tailleur Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Voyage à Lilliput (Les Voyages de Gulliver) Jonathan Swift 1726 Irlande
The Princess on the Glass Hill (en) Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe 1841 Norvège
Histoire du prince Ahmed, et de la fée Pari-Banou Les Mille et Une Nuits (voir Contes orphelins des Mille et une nuits) Hanna Diyab et Antoine Galland 1713 Indéterminée
Jack le tueur de géants Royaume-Uni (Angleterre)
Black Bull of Norroway (en) Popular Traditions of Scotland ( The popular Rhymes of Scotland ?) Robert Chambers 1842 Royaume-Uni (Écosse)
The Red Ettin Popular Traditions of Scotland ( The popular Rhymes of Scotland ?) Robert Chambers 1842 Royaume-Uni (Écosse)

The Red Fairy Book

Le Red Fairy Book parut à Noël 1890, tiré à 10 000 exemplaires. Ses sources incluent des contes français, russes, danois et roumains, ainsi que la mythologie nordique[9],[10].

Titre Nom de l'éventuel recueil Auteur/Collecteur de la version publiée[9],[10] Date de première publication Origine
Le Bal des douze princesses Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
La Princesse Printanière Les Contes des Fées Marie-Catherine d'Aulnoy 1697 France
Le Château de Soria Moria Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe 1843 Norvège
Maria Morevna Contes populaires russes Alexandre Afanassiev 1855 Russie
The Black Thief and Knight of the Glen (en) Hibernian Tales Anonyme Irlande
Le Maître-voleur Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1843 Allemagne
Frérot et Sœurette Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
La Princesse Rosette (en) Les Contes des Fées Marie-Catherine d'Aulnoy 1697 France
Le cochon enchanté (en) Rumänische Märchen Mite Kremnitz 1882 Roumanie
La Bête Norka Ukraine
The Wonderful Birch (en) Russie
Jack et le Haricot magique Royaume-Uni (Angleterre)
La Bonne Petite Souris (en) Les Contes des Fées Marie-Catherine d'Aulnoy 1697 France
Gracieuse et Percinet (en) Les Contes des Fées Marie-Catherine d'Aulnoy 1697 France
The Three Princesses of Whiteland (en) Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe Norvège
La Voix de la Mort Rumänische Märchen Mite Kremnitz 1882 Roumanie
The Six Sillies La Tradition Jules Lemoine Belgique
Kari Woodengown (en) Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe 1843 Norvège
Bout-d'-Canard Affenschwanz et cetera: variantes orales de contes populaires français et étrangers Charles Marelles 1888 France
Le Joueur de flûte de Hamelin Légendes allemandes (en) Frères Grimm 1816 Allemagne
La véritable histoire du Petit Chaperon d'Or Affenschwanz et cetera: variantes orales de contes populaires français et étrangers Charles Marelles 1888 France
Le Rameau d’or (en) Les Contes des Fées Marie-Catherine d'Aulnoy 1697 France
Les Trois Petits Hommes de la forêt Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Grimsborken Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe 1843 Norvège
Désiré d'Amour (en) Contes du roi Cambrinus Charles Deulin 1874 France
Les Douze Frères Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Raiponce Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
La Fileuse d'orties (en) Contes du roi Cambrinus Charles Deulin 1874 France
Bonde Værskjegg (en) Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe Norvège
Dame Holle Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Minnikin (en) Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe Norvège
Buskebrura (en) Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe Norvège
Blanche-Neige Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
L'Oie d'or (en) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
De syv folene (en) Contes populaires norvégiens Peter Christen Asbjørnsen et Jørgen Moe Norvège
Le Violon merveilleux (en) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
L'histoire de Siegfried Völsunga saga XIIIe siècle Islande

The Green Fairy Book

Dans sa préface à ce volume (1892), Lang affirmait que le Green Fairy Book serait « probablement le dernier » de la collection. Cependant, leur popularité persistante exigeait des recueils ultérieurs. Ici, Lang a rassemblé des histoires issues des traditions espagnoles et chinoises[11],[12].

Titre Nom de l'éventuel recueil Auteur/Collecteur de la version publiée[11],[12] Date de première publication Origine
L'Oiseau bleu Les Contes des Fées Marie-Catherine d'Aulnoy 1697 France
Medio Pollito Espagne
L'Histoire du calife cigogne (de) La caravane Wilhelm Hauff 1825 Allemagne
La Montre Enchantée (en) Charles Deulin France
Rosanie (en) Féeries nouvelles Anne Claude de Caylus 1741 France
Sylvain and Jocosa Anne Claude de Caylus France
Les Dons (en) Féeries nouvelles Anne Claude de Caylus 1741 France
La Princesse Pimprenelle et Le Prince Romarin Féeries nouvelles Anne Claude de Caylus 1741 France
Le Prince Muguet et la Princesse Zaza Féeries nouvelles Anne Claude de Caylus 1741 France
Les Trois Petits Cochons Royaume-Uni (Angleterre)
Heart of Ice Anne Claude de Caylus
Histoire de Rosimond et de Braminte Fables composées pour l'éducation du duc de Bourgogne Fénelon 1700 France
Le Château suspendu dans les airs Contes de terre et de mer Paul Sébillot 1883 France
L'Oiseau d'or Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Le petit soldat Contes d’un buveur de bière Charles Deulin 1868 France
The Magic Swan (en) Hermann Kletke
La Pouilleuse (en) Littérature orale de la Haute-Bretagne Paul Sébillot 1883 France
Le Serpent (en) Pentamerone Giambattista Basile Italie
The Biter Bit Hermann Kletke
King Kojata (en) Hermann Kletke Russie
Prince Fickle and Fair Helena Hermann Kletke Allemagne
Puddocky (en) Volks-Sagen, Märchen und Legenden Johann Gustav Gottlieb Büsching 1812 Allemagne
L'histoire de Hok Lee et des nains Chine
Boucle d'or et les Trois Ours Robert Southey Royaume-Uni (Angleterre)
Nonchalante et Papillon Féeries nouvelles Anne Claude de Caylus 1741 France
Un-Œil, Double-Œil et Triple-Œil Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1815 Allemagne
Jorinde et Joringel Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Toutes-Fourrures Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Les Douze Chasseurs (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Fuseau, navette et aiguille (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1843 Allemagne
Le Cercueil de verre (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1837 Allemagne
Les Trois Feuilles du serpent (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
La Devinette (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Hans-mon-hérisson (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1815 Allemagne
Les Enfants d'or (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Le Serpent blanc Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1815 Allemagne
Le Malin Petit Tailleur (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
L'Oiseau d'or Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
The War of the Wolf and the Fox Frères Grimm Allemagne
Le Pêcheur et sa femme Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
The Three Musicians Frères Grimm Allemagne
The Three Dogs Frères Grimm Allemagne

The Yellow Fairy Book

Tiré à 15 000 exemplaires à l'origine (1894), le Yellow Fairy Book est un recueil de contes du monde entier, dont de nombreux de Hans Christian Andersen, des histoires des Nord-Amérindiens[13],[14], de Russie, de Roumanie, d'Islande...

Titre Nom de l'éventuel recueil Auteur/Collecteur de la version publiée[13],[14] Date de première publication Origine
Chat et souris associés Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Les Six Cygnes Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Der Norlands Drache (en) Esthnische Mährchen Friedrich Kreutzwald 1869 Estonie
Les Habits neufs de l'empereur Hans Christian Andersen 1837 Danemark
Le Prince Crabe (en) Griechische Märchen, Sagen and Volkslieder Bernhard Schmidt 1877 Grèce
Le Fourneau (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1815 Allemagne
Le Diable et sa grand-mère (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
L'Âne-salade (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
La Petite Grenouille Verte (en) Nouveau recueil de contes de fées Pierre-Jean Mariette 1731 France
Le serpent à sept têtes (en) Griechische Märchen, Sagen and Volkslieder Bernhard Schmidt 1877 Grèce
Les Animaux Reconnaissants (en) Märchensaal Hermann Kletke 1845 Hongrie
Les Géants et le Berger (en) Märchen und Sagen der Bukowinaer und Siebenbürger Armenier Heinrich von Wlislocki 1891 Roumanie
The Invisible Prince
Le Corbeau (en) Märchensaal aller Völker Hermann Kletke 1845 Pologne
Six à qui rien ne résiste (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Le Roi Magicien (en) Les Illustres Fées, contes galants dédiés aux Dames Louis de Mailly 1698 France
L'Ondine de l'étang Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1843 Allemagne
La Montagne de Verre (en) Märchensaal aller Völker Hermann Kletke 1845 Pologne
Alphinge ou le singe vert (en) Nouveaux Contes de fées Louis de Mailly 1718 France
Le Prince Arc-en-ciel (en) Nouveaux Contes de fées Louis de Mailly 1718 France
The Three Brothers Hermann Kletke Pologne
The Boy and the Wolves (en) Amérique du Nord (des autochtones)
The Glass Axe Hermann Kletke Hongrie
The Dead Wife Amérique du Nord (des Iroquois)
In the Land of Souls Amérique du Nord (des autochtones)
Le Canard Blanc (en) Contes populaires russes Alexandre Afanassiev 1855 Russie
The Witch and her Servants Hermann Kletke Russie
The Magic Ring
La Fille de la Reine des Fleurs (en) Märchen und Sagen der Bukowinaer und Siebenbürger Armenier Heinrich von Wlislocki 1891 Roumanie
Le Navire Volant (en) Russie
The Snow-daughter and the Fire-son Märchen und Sagen der Bukowinaer und Siebenbürger Armenier Heinrich von Wlislocki 1891 Roumanie
Morozko Contes populaires russes Alexandre Afanassiev 1855 Russie
The Death of the Sun-hero Märchen und Sagen der Bukowinaer und Siebenbürger Armenier Heinrich von Wlislocki 1891 Roumanie
Le conte de Baba-Yaga (en) Russie
L'Enfant Noisette (en) Märchen und Sagen der Bukowinaer und Siebenbürger Armenier Heinrich von Wlislocki 1891 Roumanie
Grand Claus et Petit Claus Hans Christian Andersen 1835 Danemark
Prince Ring (en) Íslenzkar Þjóðsögur og Æfintýri (is) Jón Árnason 1862 Islande
Le Garçon porcher (en) Hans Christian Andersen 1841 Danemark
La Princesse au petit pois Hans Christian Andersen 1835 Danemark
Les Montagnes Bleues (en)
Le Briquet Hans Christian Andersen 1835 Danemark
La Géante dans la barque de pierre Íslenzkar Þjóðsögur og Æfintýri Jón Árnason 1862 Islande
Poucette Hans Christian Andersen 1835 Danemark
Le Rossignol et l'Empereur de Chine Hans Christian Andersen 1843 Danemark
Hermod et Hadvor (en) Íslenzkar Þjóðsögur og Æfintýri Jón Árnason 1862 Islande
Le Stoïque Soldat de plomb Hans Christian Andersen 1838 Danemark
Hans le balourd (en) Hans Christian Andersen 1855 Danemark
L'aiguille à repriser (en) Hans Christian Andersen 18545 Danemark

The Pink Fairy Book

Publié en 1897, il comprend quarante et un contes japonais, scandinaves, catalans et siciliens[15],[16].

Titre Nom de l'éventuel recueil Auteur/Collecteur de la version publiée[15],[16] Date de première publication Origine
The Cat's Elopement (en) Japanische Marchen und Sagan David August Brauns 1885 Japon
How the Dragon Was Tricked (en) Griechische Märchen, Sagen and Volkslieder Bernhard Schmidt 1877 Grèce
Le Nixe chez l’épicier (en) Hans Christian Andersen 1852 Danemark
La Maison dans la forêt Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1840 Allemagne
Urashima Tarō Japanische Marchen und Sagan David August Brauns 1885 Japon
Kachi-kachi Yama Japanische Marchen und Sagan David August Brauns 1885 Japon
La Malle volante Hans Christian Andersen 1839 Danemark
L'Homme de neige Hans Christian Andersen 1861 Danemark
Les Amours d'un faux-col Hans Christian Andersen 1848 Danemark
La princesse dans le coffre (en) Danemark
Les Trois Frères (de) Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1815 Allemagne
La Reine des neiges Hans Christian Andersen 1844 Danemark
Le Sapin Hans Christian Andersen 1844 Danemark
Hans, the Mermaid's Son Danemark
Peter Bull Danemark
The Bird 'Grip' (en) Suède
Snegourotchka Recueil de contes populaires slaves : traduits sur les textes originaux Louis Léger 1882 Russie
I Know What I Have Learned (en) Danemark
Le cordonnier rusé (en) Contes siciliens Laura Gonzenbach 1870 Italie
Le roi qui voulait une belle épouse (en) Contes siciliens Laura Gonzenbach 1870 Italie
Catherine et son Destin (en) Contes siciliens Laura Gonzenbach 1870 Italie
Comment l'ermite a aidé à gagner la fille du roi (en) Contes siciliens Laura Gonzenbach 1870 Italie
L'Eau de Vie (en) Cuentos Populars Catalans Francisco Maspons y Labrós 1885 Espagne
Le lion blessé (en) Cuentos Populars Catalans Francisco Maspons y Labrós 1885 Espagne
The Man Without a Heart Danemark
Les Deux Frères Contes de l'enfance et du foyer Frères Grimm 1812 Allemagne
Le Lion d'Or (en) Contes siciliens Laura Gonzenbach 1870 Italie
The Sprig of Rosemary (en) Cuentos Populars Catalans Francisco Maspons y Labrós 1885 Espagne
La Colombe Blanche (en) Danemark
La fille du troll (en) Danemark
Esben et la sorcière Danemark
La Princesse Minon-Minette France
Maiden Bright-eye (en) Danemark
The Merry Wives Danemark
Le Roi Lindworm (en) Suède
Le chacal, la colombe et la panthere Contes populaires des Bassoutos Édouard Jacottet 1895 Afrique du Sud
Le petit lièvre Contes populaires des Bassoutos Édouard Jacottet 1895 Afrique du Sud
Shita-kiri suzume Japanische Marchen und Sagan David August Brauns 1885 Japon
L'histoire de Ciccu Contes siciliens Laura Gonzenbach 1870 Italie
Don Giovanni de la Fortuna (en) Contes siciliens Laura Gonzenbach 1870 Italie

The Grey Fairy Book

Publié en 1900, il contient trente-cinq histoires, dont plusieurs proviennent de traditions orales, et d'autres de recueils français, allemands et italiens[17],[18].

Titre Nom de l'éventuel recueil Auteur/Collecteur de la version publiée[17],[18] Date de première publication Origine
Peau d'Âne Le Cabinet des fées
The Goblin Pony Hermann Kletke France
An Impossible Enchantment
Geschichte von Dschemil und Dschemila Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis in Nordafrika Hans Stumme 1898 Libye
Janni and the Draken
The Partnership of the Thief and the Liar
Fortunatus et sa bourse (en)
Face de chèvre (en) Hermann Kletke Italie
What Came of Picking Flowers (en) Portugal
The Story of Bensurdatu (en) Contes siciliens Laura Gonzenbach 1870 Italie
The Magician's Horse (en)
The Little Gray Man Hermann Kletke
Herr Lazarus and the Draken
La Reine de l'isle des fleurs (en) Le Cabinet des fées France
Udea et ses sept frères (en) Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis in Nordafrika Hans Stumme 1898 Libye
The White Wolf
Mohammed with the Magic Finger Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis in Nordafrika Hans Stumme 1898 Libye
Bobino
Le Chien et le Moineau (de) Hermann Kletke Allemagne
Histoire des trois fils d'Hali Bassa de la mer, des filles de Siroco gouverneur d'Alexandrine Henri Pajon 1748 France
The Story of the Fair Circassians Le Cabinet des fées
Le chacal et la source (en) Contes populaires des Bassoutos Édouard Jacottet 1895 Afrique du Sud
L'Ours (en)
The Sunchild (en)
L'histoire de Buk Ettemsuch (en) Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis in Nordafrika Hans Stumme 1898 Libye
L'œil qui pleure et l’œil qui rit (en) Recueil de contes populaires slaves : traduits sur les textes originaux Louis Léger 1882 Serbie
Le prince Inespéré (en) Recueil de contes populaires slaves : traduits sur les textes originaux Louis Léger 1882 Pologne
The Simpleton (en) Hermann Kletke Italie
Les Musiciens de Brême Hermann Kletke Allemagne
The Twin Brothers
Cannetella (en) Hermann Kletke Italie
L'Ogre Hermann Kletke Italie
A Fairy's Blunder Le Cabinet des fées
Long, large et clairvoyant (en) Recueil de contes populaires slaves : traduits sur les textes originaux Louis Léger 1882 Tchéquie
Prunella (en)

The Violet Fairy Book

La Roumanie, le Japon, la Serbie, la Lituanie, l'Afrique, le Portugal et la Russie sont parmi les sources de ces 35 histoires paruees en 1901, qui parlent d'une forêt hantée, des coffres de pièces d'or, un chien magique et un homme qui déjoue un dragon[19],[20].

Titre Nom de l'éventuel recueil Auteur/Collecteur de la version publiée[19],[20] Date de première publication Origine
A Tale of the Tontlawald (en) Ehstnische Märchen Friedrich Reinhold Kreutzwald 1869 Estonie
The finest Liar in the World Volksmärchen der Serben Vuk Stefanović Karadžić 1854 Serbie
The Story of Three Wonderful Beggars (en) Serbie
Shippeitaro (en) Japanische Marchen und Sagan David August Brauns 1885 Japon
The Three Princes and their Beasts (en) Lituanie
The Goat's Ears of the Emperor Trojan (en) Volksmärchen der Serben Vuk Stefanović Karadžić 1854 Serbie
Le Pommier d'or et les Neuf Paonnes Volksmärchen der Serben Vuk Stefanović Karadžić 1854 Serbie
The Lute Player (en) Russie
The Grateful Prince (en) Ehstnische Märchen Friedrich Reinhold Kreutzwald 1869 Estonie
The Child who came from an Egg (en) Ehstnische Märchen Friedrich Reinhold Kreutzwald 1869 Estonie
Stan Bolovan (en) Rumänische Märchen (bien que le conte qui en provient ait été ici adapté[20]) Mite Kremnitz 1882 Roumanie
The Two Frogs Japanische Marchen und Sagan David August Brauns 1885 Japon
The Story of a Gazelle Swahili Tales (bien que le conte qui en provient ait été ici simplifié pour les enfants[20]) Edward Steere 1870 Tanzanie
How a Fish swam in the Air and a Hare in the Water
Two in a Sack Rüssiche Märchen Russie
Hanasaka Jiisan Japanische Marchen und Sagan David August Brauns 1885 Japon
The Fairy Aurora (en) Rumänische Märchen Mite Kremnitz 1882 Roumanie
The Enchanted Knife Volksmärchen der Serben Vuk Stefanović Karadžić 1854 Serbie
Jesper Who Herded the Hares (en) Scandinavie
The Underground Workers Ehstnische Märchen Friedrich Reinhold Kreutzwald 1869 Estonie
The History of Dwarf Long Nose
The Nunda, Eater of People (en) Swahili Tales (bien que le conte qui en provient ait été ici simplifié pour les enfants[20]) Edward Steere 1870 Tanzanie
The Story of Hassebu Swahili Tales (bien que le conte qui en provient ait été ici simplifié pour les enfants[20]) Edward Steere 1870 Tanzanie
Hachikazuki (en) Japanische Marchen und Sagan David August Brauns 1885 Japon
The Monkey and the Jelly-fish Japanische Marchen und Sagan David August Brauns 1885 Japon
The Headless Dwarfs Ehstnische Märchen Friedrich Reinhold Kreutzwald 1869 Estonie
The Young Man Who Would Have His Eyes Opened Ehstnische Märchen Friedrich Reinhold Kreutzwald 1869 Estonie
The Boys with the Golden Stars Rumänische Märchen Mite Kremnitz 1882 Roumanie
The Frog Italie
The Princess Who Was Hidden Underground (en) Allemagne
Jouvencelle-Jouvenceau (en) Sept Contes Roumains Jules Brun et Leo Bachelin 1894 Roumanie
Die Geschichte von Hälbchen Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis in Nordafrika Hans Stumme 1898 Libye
The Prince Who Wanted to See the World (en) Portugal
Virgilius the Sorcerer (en)
Mogarzea and his Son (en) Olümänische Märchen

The Crimson Fairy Book

Ces 36 histoires parues en 1903 proviennent de Hongrie, de Russie, de Finlande, d’Islande, de Tunisie, des pays baltes et d’ailleurs[21],[22].

Titre Nom de l'éventuel recueil Auteur/Collecteur de la version publiée[21],[22] Date de première publication Origine
Lovely Ilonka (en) Ungarische Mährchen Elisabet Róna-Sklarek 1901 Hongrie
Lucky Luck Ungarische Mährchen Elisabet Róna-Sklarek 1901 Hongrie
The Hairy Man (en)
To Your Good Health! (en) Russische Märchen Russie
The Story of the Seven Simons Ungarische Mährchen Elisabet Róna-Sklarek 1901 Hongrie
The Language of Beasts
The Boy who could keep a Secret Folk Tales of the Magyars Hongrie
The Dragon and the Prince (en) Volksmärchen der Serben Vuk Stefanović Karadžić 1854 Serbie
Little Wildrose (en) Adapté du roumain
Tiidu the Piper Esthnische Mährchen Friedrich Kreutzwald 1869 Estonie
Paperarello (aussi intitulé dans le recueil Paperabello) Contes siciliens Laura Gonzenbach 1870 Italie
The Gifts of the Magician (en) Finnische Mährchen Finlande
The Strong Prince Ungarische Volksmärchen Elisabet Róna-Sklarek 1901 Hongrie
Le chasseur de trésors (de) Volksmährchen der Deutschen Johann Karl August Musäus 1787 Allemagne
The Cottager and his Cat (en) Isländische Märchen Le conte est traduit d'une traduction allemande de "Karlssonur og katturinn hans" par Josef Calasanz Poestion (de) du volume 2 du Íslenzkar Þjóðsögur og Æfintýri de Jón Árnason (1864). 1884 Islande
The Prince who would seek Immortality Ungarische Volksmärchen Elisabet Róna-Sklarek Hongrie
The Stonecutter (en) Japanische Mährchen Japon
The Gold-bearded Man (en) Ungarische Mährchen Elisabet Róna-Sklarek 1901 Hongrie
Tritill, Litill, and the Birds (en) Ungarische Mährchen Elisabet Róna-Sklarek 1901 Hongrie
The Three Robes Isländische Mährchen Josef Calasanz Poestion 1884 Islande
The Six Hungry Beasts Finnische Mährchen Finlande
How the Beggar Boy turned into Count Piro (en) Contes siciliens Laura Gonzenbach 1870 Italie
The Rogue and the Herdsman Isländische Mährchen Josef Calasanz Poestion 1884 Islande
Eisenkopf Ungarische Mährchen Elisabet Róna-Sklarek 1901 Hongrie

The Brown Fairy Book

Le Brown Fairy Book (1904) contient des histoires des autochtones d'Amérique, des Bushmen australiens et des Sothos africains, ainsi que de Perse, de Laponie, du Brésil et d'Inde[23].

The Orange Fairy Book

Publié en 1906, il comprend 33 contes du Jutland, de la Rhodésie, de l’Ouganda et de diverses autres traditions européennes[24].

The Olive Fairy Book

L'Olive Fairy Book (1907) comprend des histoires insolites de Turquie, d'Inde, du Danemark, d'Arménie, du Soudan et de la plume d'Anatole France[25].

The Lilac Fairy Book

Le Lilac Fairy Book (1910) contient des histoires du Portugal, d'Irlande et du Pays de Galles[26].

Notes et références

  1. Andrea Day (en) (2017-09-19). ""Almost wholly the work of Mrs. Lang": Nora Lang, Literary Labour, and the Fairy Books". Women's Writing. 26 (4): 400–420. doi:10.1080/09699082.2017.1371938. S2CID 164414996.
  2. Anita Silvey, Children's Books and Their Creators, Boston: Houghton Mifflin, 1995; p. 387.
  3. Richard Dalby (1997). "Ford, H. J.". In John Clute; John Grant (eds.). Encyclopedia of Fantasy. sf-encyclopedia.uk. Retrieved 2016-10-31.
  4. Roger Lancelyn Green, "Andrew Lang in Fairyland", in: Sheila Egoff, G. T. Stubbs, and L. F. Ashley, eds., Only Connect: Readings on Children's Literature, New York, Oxford University Press; second edition, 1980; p. 250.
  5. Les indications d'origine doivent être considérées avec précaution en raison du grand nombre d'erreurs dans les noms propres étrangers. Ainsi, dans The Red Fairy Book, l'auteure d'origine allemande Mite Kremnitz est-elle orthographiée, tantôt Nite Kremnitz, tantôt Mithe Thremnitz ; les approximations de ce type sont nombreuses.
  6. Roger Lancelyn Green, "Andrew Lang in Fairyland", in: Sheila Egoff, G. T. Stubbs, and L. F. Ashley, eds., Only Connect: Readings on Children's Literature, New York, Oxford University Press; second edition, 1980; p. 250.
  7. The Blue Fairy Book (1889)”. Mythfolklore.net
  8. The Blue Fairy Book, lire en ligne en anglais
  9. The Red Fairy Book (1890)”. Mythfolklore.net
  10. The Red Fairy Book, lire en ligne en anglais
  11. The Green Fairy Book (1892)”. Mythfolklore.net
  12. The Green Fairy Book, lire en ligne en anglais
  13. The Yellow Fairy Book (1894)”. Mythfolklore.net
  14. The Yellow Fairy Book, lire en ligne en anglais.
  15. The Pink Fairy Book (1897)”. Mythfolklore.net
  16. The Pink Fairy Book, lire en ligne en anglais.
  17. The Grey Fairy Book (1900)”. Mythfolklore.net
  18. The Grey Fairy Book, lire en ligne en anglais.
  19. The Violet Fairy Book (1901)”. Mythfolklore.net
  20. The Violet Fairy Book, lire en ligne en anglais.
  21. The Crimson Fairy Book (1903)”. Mythfolklore.net
  22. The Crimson Fairy Book, lire en ligne en anglais.
  23. The Brown Fairy Book (1904)”. Mythfolklore.net
  24. The Orange Fairy Book (1906)”. Mythfolklore.net
  25. The Olive Fairy Book (1907)”. Mythfolklore.net
  26. The Lilac Fairy Book (1910)”. Mythfolklore.net
  • Portail des contes et des fables
  • Portail de la littérature d’enfance et de jeunesse