zusammenbrechen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich breche zusammen |
| 2e du sing. | du brichst zusammen | |
| 3e du sing. | er/sie/es bricht zusammen | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich brach zusammen |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich bräche zusammen |
| Impératif | 2e du sing. | brich zusammen! |
| 2e du plur. | brecht zusammen! | |
| Participe passé | zusammengebrochen | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
zusammenbrechen \t͡su.ˈza.mən.ˌbʁɛː.çən\ intransitif (voir la conjugaison)
- S’effondrer, s’écrouler, s’affaisser…
- das Gerüst, die Tribüne, das baufällige Haus ist zusammengebrochen : l’échafaudage, la tribune, la maison délabrée s’est écroulé(e).
- die Brücke brach unter der schweren Last zusammen : le pont s’effondra sous la lourde charge.
(...) einer von uns (ist) lebensgefährlich verunglückt. Ein dicker Luzerner, Sohn eines Wirts, der wie wir Medizin studierte – wieso wußte eigentlich niemand – und der auch ein Jahr darauf das Studium aufgab, um doch die Wirtschaft zu übernehmen. Dieser etwas linkische Bursche also fiel, da die Leiter zusammenbrach, die er bestiegen hatte, um unter dem Dach das Stroh zu holen, so unglücklich mit der Kehle auf einen vorspringenden Balken in der Mauer, daß er stöhnend liegenblieb.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)- (...) l’un d’entre nous eut un accident qui le mit en danger de mort. C’était un gros Lucernois, le fils d’un aubergiste qui faisait lui aussi ses études de médecine, on ne sait trop pourquoi, et qui les abandonna l’année suivante pour s’occuper quand même de l’auberge. Ce lourdaud avait grimpé à l’échelle pour aller prendre de la paille sous le toit, et quand l’échelle setait écrasée sous son poids, le malheureux était tombé si malencontreusement que sa gorge avait porté sur une solive dont le bout dépassait. (...) et en l’entendant gémir sur le sol.
- Stopper (dans le sens d’être réduit à zéro).
- der gegnerische Angriff ist im Artilleriefeuer zusammengebrochen : l’offensive ennemie a été stoppée par le feu d’artillerie.
- der Verkehr ist in der Innenstadt völlig zusammengebrochen : la circulation a été totalement stoppée dans le centre-ville.
Die Siegerin des Marathons hat sich total verausgabt. Wenige Meter nach der Ziellinie ist sie zusammengebrochen.
- La vainqueuse du marathon s’est totalement épuisée. Quelques mètres après la ligne d’arrivée, elle s’est effondrée.
- Faire faillite.
- die Firma, das Unternehmen ist zusammengebrochen : la boîte, l’entreprise a fait faillite.
Das Unternehmen ist unter der Last seines Schuldenberges zusammengebrochen.
- L’entreprise s’est effondrée sous le poids de sa montagne de dettes.
- Tomber, crouler…
- er brach unter der (seiner) Last beinahe zusammen : il croulait pratiquement sous le (son propre) poids.
- tödlich getroffen, bewußtlos zusammenbrechen : tomber foudroyé, sans connaissance.
- ohnmächtig zusammenbrechen : s’évanouir.
- sie ist vor Überanstrengung, nach seinem Tode völlig zusammengebrochen : elle est complètement anéantie par le surmenage, par sa mort.
- unter der Last der Beweise ist der Angeklagte zusammengebrochen : sous le poids des preuves, l’accusé s’est écroulé (= a reconnu son crime).
- Collapser.
Dass Spitzenpolitiker ihre gesundheitlichen Probleme verheimlichen, kommt immer wieder vor. Helmut Schmidt ist während seiner Amtszeit als Bundeskanzler mehrfach zusammengebrochen, ohne dass die Öffentlichkeit davon erfuhr.
— (Niklas Engelking, « Erdogans Aussetzer live im Fernsehen: Warum verheimlichen Politiker ihre Gesundheitsprobleme? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 28 avril 2023 [texte intégral])- Il arrive régulièrement que des hommes politiques de premier plan cachent leurs problèmes de santé. Helmut Schmidt a collapsé à plusieurs reprises pendant son mandat de chancelier sans que le public en soit informé.
Note : La particule zusammen de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule zusammen et le radical du verbe.
Synonymes
Antonymes
- [[[1] stehen bleibe#de|[1] stehen bleibe]]
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Berlin : écouter « zusammenbrechen [t͡suˈzamənˌbʁɛçn̩] »
Références
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin zusammenbrechen → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes