zur Hand sein

Allemand

Étymologie

Locution composée de zur Hand sous la main ») et de sein être »), littéralement « être sous la main ».

Locution verbale

zur Hand sein \t͡suːɐ̯ ˈhant zaɪ̯n\ (se conjugue → voir la conjugaison de sein)

  1. Être sous la main : être disponible immédiatement ou du moins rapidement, pour une personne, un objet, ou toute solution ; aussi, littéralement, être à portée de main.
    • Das Aufstelldach mit Bett, die verstaubaren Campingstühle in der Heckklappe und der eingeklickte Campingtisch sind praktische Details, die den VW California Camper einzigartig machen. Die voll ausgestattete Küchenzeile ist immer zur Hand.  (Modèle:journal)
      Le toit ouvrant avec lit, les chaises de camping que l’on peut ranger dans le hayon et la table de camping encliquetée sont des détails pratiques qui rendent le Volkswagen California Camper unique. La kitchenette entièrement équipée est toujours sous la main.
    • Maggi und Aromat stehen auf dem karierten Wachstischtuch griffbereit, und auch der «Blick» ist zur Hand.  (« Timing, Tempo, Präzision », dans Appenzeller Zeitung, 8 février 2014 [texte intégral])
      Du Maggi et de l’Aromat sont à portée de main sur la nappe cirée à carreaux, et le « Blick » est également à portée de main.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références