zubringen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich bringe zu |
| 2e du sing. | du bringst zu | |
| 3e du sing. | er/sie/es bringt zu | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich brachte zu |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich brächte zu |
| Impératif | 2e du sing. | bring zu! |
| 2e du plur. | bringt zu! | |
| Participe passé | zugebracht | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
zubringen \ˈt͡suːˌbʁɪŋən\ (voir la conjugaison)
- Passer.
Sie brachten vierzehn Tage im Elsaß zu, wobei ununterbrochen gegessen wurde: die Brüder erzählten sich zotige Geschichten im Elsässer Dialekt; von Zeit zu Zeit wandte sich der Pastor an Louise und übersetzte ihr, aus christlicher Nächstenliebe, diese Geschichten.
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Ils passèrent quinze jours en Alsace sans quitter la table; les frères se racontaient en patois des histoires scatologiques; de temps en temps, le pasteur se tournait vers Louise et les lui traduisait, par charité chrétienne.
Note : La particule zu de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule zu et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « zubringen [ˈt͡suːˌbʁɪŋən] »