void
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
void \vwa\ masculin (pluriel à préciser)
- Fromage au lait de vache à pâte molle à croûte lavée de la Meuse.
Les ustensiles pour la fabrication des fromages frais, les fromages double crème, les fromages affinés, le livarot, le brie, le façon brie, le void, le mont-dore.
— (Journal officiel 3 févr. 1875, page 915, 2e colonne)
Traductions
Prononciation
- La prononciation \vwa\ rime avec les mots qui finissent en \wa\.
- (Région à préciser) : écouter « void [vwa] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (void)
Anglais
Étymologie
- De l'ancien français vuide, du latin vocitus.
Adjectif
void \vɔɪd\
- Nul, non valable.
Unless it has the right signature on it, it is null and void.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Vide.
Quasi-synonymes
- (Droit) null and void (nul et non avenu)
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| void \vɔɪd\ |
voids \vɔɪdz\ |
void (Indénombrable) \vɔɪd\
Verbe
Prononciation
- États-Unis : écouter « void [vɔɪd] »
Anagrammes
Voir aussi
Étymologie
- Du latin vocitus.
Adjectif
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | void \ˈβujt\ |
voides \ˈβujðes\ |
| Féminin | voida \ˈβujðo̞\ |
voidas \ˈβujðo̞s\ |
void \ˈβujt\ (graphie normalisée)
- Vide.
La memòria del ordenador es voida.
- La mémoire de l’ordinateur est vide.
Synonymes
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| void \ˈβujt\ |
voides \ˈβujðes\ |
void \ˈβujt\ masculin (graphie normalisée)
- Vide.
- (Physique)
L’energia del void es una energia existent en abséncia de tota mena de matèria.
- L’énergie du vide est une énergie existant en l'absence de toute sorte de matière.
- (Physique)
Variantes dialectales
- voide
- ued, vued (Aranais)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2