vigorar
Étymologie
Verbe
vigorar [biɣuˈɾa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
- Fortifier.
Références
- Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
Verbe
vigorar \vi.gu.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \vi.go.ɾˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
- avigorar
- desvigorar
- revigorar
Apparentés étymologiques
- vigorizar
Prononciation
- Lisbonne: \vi.gu.ɾˈaɾ\ (langue standard), \vi.gu.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \vi.go.ɾˈa\ (langue standard), \vi.go.ɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vi.go.ɾˈaɾ\ (langue standard), \vi.go.ɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \vi.gɔ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \vi.gʷɔ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \vi.go.ɾˈaɾ\
- Dili: \vi.go.ɾˈaɾ\
Références
- « vigorar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage