versprechen
Allemand
Étymologie
- Du vieux haut allemand firsprehhan, attesté pour la fin du IXe siècle, et du moyen haut-allemand versprechen.[1]
 - Composé de sprechen (« parler ») avec la particule inséparable ver- (« préfixe servant à renforcer un état »)
 
Verbe
| Mode ou temps  | 
Personne | Forme | 
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich verspreche | 
| 2e du sing. | du versprichst | |
| 3e du sing. | er/sie/es verspricht | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich versprach | 
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich verspräche | 
| Impératif | 2e du sing. | versprich!! | 
| 2e du plur. | versprecht!! | |
| Participe passé | versprochen | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
versprechen \fɛɐ̯ˈʃpʁɛçn̩\ (verbe fort, classe 4) (voir la conjugaison)
- Promettre, faire une promesse.
Versprochen ist versprochen!
- Promis, c’est promis !
 
Versprich mir, dass du kommst!
- Promets-moi de venir !
 
Was man verspricht, das muss man auch halten.
- Ce que l’on promet, il faut le tenir.
 
Mehr spice im Bett, zielsicher zum weiblichen Orgasmus – das versprechen Sextoys. Rausgeschmissenes Geld! Denn sie machen Sex zwar effizienter, aber nicht besser.
— (Katja Lewina, « Zwischen uns passt kein Vibrator », dans Die Zeit, 7 mars 2025 [texte intégral])- Plus de piquant au lit, le chemin sûr d'atteindre l’orgasme féminin - voilà ce que promettent les sex-toys. De l’argent jeté par les fenêtres ! Car s’ils rendent le sexe plus efficace, ils ne l’améliorent pas pour autant.
 
 - Promettre, laisser espérer.
Sie versprach eine gute Schwimmerin zu werden.
- Elle promettait de devenir une bonne nageuse
 
Der Film verspricht ein Erfolg zu werden.
- Ce film promet de devenir un succès
 
 - (Réfléchi) (Pronominal) Sich (datif) etwas versprechen Espérer, attendre.
Ich verspreche mir nicht viel davon.
- Je n’en attends pas grand chose.
 
 - (Réfléchi) (Pronominal) Sich (accusatif) versprechen Faire un lapsus, se tromper en parlant.
Ich habe mich nur versprochen.
- Ma langue a seulement fourché.
 
 - (Vieilli) (Pronominal) Sich (accusatif) versprechen Se fiancer - Voir sich verloben en allemand et promis, promise en français.
Sie haben sich 1945 versprochen.
- Ils se sont fiancés en 1945
 
 
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
- jemandem das Blaue vom Himmel versprechen (« promettre la lune », « promettre monts et merveilles »)
 
Prononciation
- (Allemagne) : écouter « versprechen [fɛɐ̯ˈʃpʁɛçn̩] »
 - (Allemagne) : écouter « versprechen [fɛɐ̯ˈʃpʁɛçn̩] »
 - Berlin (Allemagne) : écouter « versprechen [fɛɐ̯ˈʃpʁɛçn̩] »
 
Références
- ↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
 
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin versprechen → consulter cet ouvrage