umherschweifen
Allemand
Étymologie
- Composé de schweifen (« vagabonder ») avec la particule séparable umher- (« tout autour de soi »)
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich schweife umher |
| 2e du sing. | du schweifst umher | |
| 3e du sing. | er/sie/es schweift umher | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich schweifte umher |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich schweifte umher |
| Impératif | 2e du sing. | schweif umher schweife umher! |
| 2e du plur. | schweift umher! | |
| Participe passé | umhergeschweift | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
umherschweifen \ʊmˈheːɐ̯ˌʃvaɪ̯fn̩\ (voir la conjugaison)
- Vagabonder, vaguer.
- ihre Gedanken schweiften umher : ses pensées vagabondèrent.
- Ich schweifte draußen umher und besah mir die Gegend : je vagabondais dehors et inspectait la région.
Note : La particule umher de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule umher et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « umherschweifen [ʊmˈheːɐ̯ˌʃvaɪ̯fn̩] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage