tuma
: -túma
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tuma \Prononciation ?\
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tuma \Prononciation ?\
Synonymes
Dérivés
- tuma dɔ la (quelquefois)
- tumadama (de tout temps)
Proverbes et phrases toutes faites
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tuma \ˈtu.mɑ\
- (Biologie) Noyau d’une cellule.
Anagrammes
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tuma \ˈty.mo̯\ |
tumas \ˈty.mo̯s\ |
tuma \ˈty.mo̯\ féminin (graphie normalisée)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
|---|---|---|---|
| Absolutif | tuma | tumek | tumet |
| Relatif | tumem | tumek | tumet |
| Ablatif Modalis |
tumemek | tumegnek | tumnek |
| Allatif | tumemun | tumegnun | tumnun |
| Locatif | tumemi | tumegni | tumni |
| Perlatif | tumkun | tumegnegun | tumteggun |
| Comparatif | tumtun | tumegtun | tumcetun |
tuma (base : tume-)
- Empreinte de pas, trace de pas.
Tumenka tua-i alaitut qagaa-i.
— (Paul John, Qulirat qanemcit-llu kinguvarcimalriit, traduction de Sophie Shield, Ann Fienup-Riordan Éditrice, Calista Elders Council, Bethel, 2000, page 210)- Mes traces de pas là-bas sont visibles à l’extérieur.
- Glose : Tume- + -nka (« mes »), tua-i (« là-bas »), alaite- (« être visible ») + -ut (ils/elles) , qagaa (« extérieur ») + -i (enclitique indiquant la position)
- Mes traces de pas là-bas sont visibles à l’extérieur.
Prononciation
- Dialecte du bas Kuskokwim : [ˈtuma]