transa
Espéranto
Étymologie
- Composé de la racine trans et de la finale -a (adjectif).
Adjectif
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | transa \ˈtran.sa\ | transaj \ˈtran.saj\ | 
| Accusatif | transan \ˈtran.san\ | transajn \ˈtran.sajn\ | 
transa \ˈtran.sa\
- De l’autre côté, en face.
- La transa mondo. - L'autre monde, le monde de l'autre côté.
 
 
- (Transitude) Trans, transgenre.
- Li poste indikis, ke la procedo malfacilis por li, dirante, ke "Tio facile estis la plej malfacila parto de mia transa veturo". - Il a indiqué plus tard que ça avait été difficile pour lui car : « c'était la partie la plus difficile de mon « voyage » trans ».
 
 
Synonymes
- de l'autre côté
- aliflanka
- transgenre
Quasi-synonymes
- transgenre
Prononciation
- \ˈtran.sa\
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Voir aussi
- transgenreco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- trans sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- transa sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "genro" présente dans la 9a Oficiala Aldono de 2007 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine(s) ou affixe(s) "trans", "-a" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe transar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela transa | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) transa | 
transa \ˈtɾɐ̃.zɐ\ (Lisbonne) \ˈtɾə̃.zə\ (São Paulo)