tintin
: Tintin
Français
Étymologie
- (Interjection) De l’ancien français tintin passé du sens de « bruit » à « chose impondérable, rien ».
- (Nom) Du créole haïtien tenten, de même sens[1].
Interjection
tintin \tɛ̃.tɛ̃\
- Rien du tout, Tu peux/Vous pouvez toujours courir. » ou « N’y compte/N’y comptez pas. »
Variantes
- tin-tin, tin tin
Synonymes
Dérivés
- faire tintin ballon
- faire tintin
Vocabulaire apparenté par le sens
- tintin figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : rien.
Traductions
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| tintin | tintins |
| \tɛ̃.tɛ̃\ | |
tintin \tɛ̃.tɛ̃\ masculin
Traductions
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « tintin [Prononciation ?] »
Références
- « tintin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jérôme 50, Dictionnaire du chilleur, Le Robert Québec, 2024, page 259.
Ancien français
Étymologie
Nom commun
tintin *\Prononciation ?\ masculin
Synonymes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
tintin \tí~.ti~\
Nom commun
tintin \tí~.ti~\
Dérivés
Références
- Charles Bailleul, Petit dictionnaire bambara-français français-bambara, Avebury Publishing Co., 1981
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2020.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | tintin | tintined |
| Adoucissante | dintin | dintined |
| Spirante | zintin | zintined |
tintin \ˈtĩn.tĩn\ féminin
- (Familier) (Famille) Tante, tata.
Eur blijadur e oa evidoun, pa oan yaouank, mont betek ti « Tintin Katou ».
— (Tad Medar, Diwar c'hoarzin..., 1945, page 93)- J’avais du plaisir, quand j’étais jeune, à aller jusque chez « Tata Katou ».
Ma zintin, pa oa bet kollet he gwaz, biskoaz gwenneg, n’he-devoa bet.
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 49)- Ma tante, quand son mari fut perdu (noyé), ne toucha jamais un sou.
[...] hag, e-pad ma veze oc’h ober he zroioù, e chomen da dremen un nebeut eurioù gant Tintin Soaz, he c’hoar, [...].
— (Yeun ar Gow, E skeud Tour Bras Sant Jermen, Éditions Al Liamm, 1978, page 124)- [...] et, pendant qu’elle faisait ses tournées, je restais passer quelques heures avec Tata Françoise, sa sœur, [...].
Dérivés
- tintinañ
Forme de verbe
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | tintin |
| Adoucissante | dintin |
| Spirante | zintin |
tintin \ˈtĩn.tĩn\
- Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe tintal/tintañ.