shock

Français

Étymologie

De l’anglais shock.

Nom commun

SingulierPluriel
shock shocks
\Prononciation ?\

shock \Prononciation ?\ masculin

  1. (Canada) (Anglicisme) Amortisseur d’une voiture, camion.

Traductions

Anglais

Étymologie

(Date à préciser) Du moyen français choquer.

Nom commun

shock \Prononciation ?\

  1. Choc.
  2. (Médecine) Choc, état de choc.
  3. Amortisseur d’une voiture, camion (fréquemment utilisé en pluriel).
    • If your truck's been riding rough, it might need new shocks.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

  • (Géophysique) aftershock (réplique)
  • shock absorber (ressort d’une voiture)
  • (Médecine) shock treatment, electric shock therapy (traitement de choc ; traitement par chocs électriques)
  • (Médecine) treatment for shock (déchocage)

Verbe

shock \Prononciation ?\

  1. Choquer, heurter.
  2. Secouer.

Prononciation

Voir aussi

Italien

Étymologie

(1899)[1] Du anglais shock.

Nom commun

Invariable
shock
\ˈʃɔk\

shock \ˈʃɔk\ masculin invariable

  1. (Médecine, Psychologie) Choc.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Variantes orthographiques

Dérivés

Voir aussi

  • shock sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Références

  1. « shock », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage

Néerlandais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

shock \Prononciation ?\

  1. Choc.

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 96,7 % des Flamands,
  • 97,5 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]