schuld
: Schuld
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | schuld | |
| Comparatif | non comparable | |
| Superlatif | non comparable | |
| indéclinable | ||
schuld \ʃʊlt\
- Coupable.
Als Karl Pächler heute Morgen nach seinem Maisfeld schauen will, traut der 44-jährige Landwirt seinen Augen kaum: Nahezu sein gesamter Maisbestand hat sich in Popcorn verwandelt. Schuld ist wohl die aktuelle Hitzewelle, die das Land derzeit im Griff hat.
— ((ssi, dan, tmü), « Landwirt entsetzt: Komplette Maisernte zu Popcorn geworden », dans Der Postillon, 25 juillet 2019 [texte intégral])- Lorsque Karl Pächler est allé voir son champ de maïs ce matin, cet agriculteur de 44 ans n'en a pas cru ses yeux : la quasi-totalité de son maïs s’est transformée en pop-corn. La faute sans doute à la canicule qui sévit actuellement dans le pays.
Forme de verbe
schuld \ʃʊlt\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de schulden.
Prononciation
- Berlin : écouter « schuld [ʃʊlt] »
Néerlandais
Étymologie
- À rapprocher de l’allemande Schuld.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | schuld | schulden |
| Diminutif | schuldje | schuldjes |
schuld \sxœlt\ féminin/masculin
- Dette.
De buitenlandse schuld.
- La dette extérieure.
De openbare schuld.
- L’endettement public.
<Te innen> schuld.
- Créance.
Schuld hebben.
- Devoir.
In de schuld.
- Endetté.
Onder de schulden.
- Grevé de dettes, criblé de dettes.
- (Commerce) Schulden.
- Passif.
Bevoorrechte schuld.
- Créance privilégiée.
Gewone (= niet-bevoorrechte) schuld.
- Dette, obligation chirographaire.
Schulden maken.
- S’endetter.
Schulden betalen.
- Se désendetter, payer, acquitter ses dettes.
Diep in de schulden zitten.
- Être surendetté.
Een schuld aangaan.
- Contracter une dette.
Achterstallige schuld.
- Arriéré.
Aflossing van een schuld.
- Extinction d’une dette.
Die zijn schuld betaalt, verarmt niet.
- Qui paie ses dettes s’enrichit.
- Faute.
De dood door schuld.
- Homicide par imprudence, homicide involontaire.
Grove schuld.
- Faute lourde.
Het is mijn schuld.
- C’est de ma faute.
Eigen schuld dikke bult.
- C’est bien fait pour moi / toi / etc.
- Tort.
Schuld hebben.
- Être dans son tort.
- Culpabilité.
Afwezigheid van alle schuld.
- Absence de culpabilité.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]