scheuen
Allemand
Étymologie
- Du vieux haut allemand skiuhen, attesté pour le VIIIe siècle et du moyen haut-allemand schiuhen.[1]
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich scheue |
| 2e du sing. | du scheust | |
| 3e du sing. | er/sie/es scheut | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich scheute |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich scheute |
| Impératif | 2e du sing. | scheue! |
| 2e du plur. | scheut scheuet! | |
| Participe passé | gescheut | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
scheuen \ˈʃɔɪ̯ən\ (voir la conjugaison)
- (Pronominal) Éviter, hésiter (souvent par cause d'une crainte).
Er scheut sich nicht, etwas zu tun
- Il ne craint pas, ne redoute pas de faire quelque chose, il ne recule pas devant
Viele Kunden scheuen sich, Aufträge in ein Land zu vergeben, in dem Krieg herrsche, so Sawtschenko.
— (Bernhard Clasen, « Das karpatische Silicon Valley », dans taz, 29 avril 2022 [texte intégral])- De nombreux clients hésitent à passer des commandes dans un pays en guerre, dit Savtchenko.
(Li Rui) scheute sich auch nicht davor, Xi Jinping wegen dessen Machtbesessenheit anzugreifen.
— (Marco Kauffmann Bossart, « Xi Jinping wenig gebildet? Die Kommunistische Partei moralisch verkommen? Peking fürchtet die Tagebücher eines Insiders », dans Neue Zürcher Zeitung, 23 août 2024 [texte intégral])- (Li Rui) n’a pas non plus hésité à attaquer Xi Jinping sur son obsession du pouvoir.
- transitif Éviter, hésiter (souvent par cause d'une crainte).
Er scheut keinen Aufwand
- il ne lésine pas
- (cheval) S'effaroucher, s'emballer
Die Kutsche rumpelte über schlechtes Pflaster. Zweimal scheuten die Pferde vor knurrenden Hunden, in den Nebenstraßen blieben die Räder fast im nassen Sand stecken.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005)- Le véhicule cahotait sur un mauvais pavement. A deux reprises, les chevaux s’emballèrent à cause de chiens qui grondaient et, dans les ruelles, les roues manquèrent de s’enliser dans le sol sablonneux.
Dérivés
- Abscheu
- Scheu
- Scheuklappe
- Scheuleder
- Scheusal
- zurückscheuen
Proverbes et phrases toutes faites
- etwas scheuen wie der Teufel das Weihwasser
Forme d’adjectif
scheuen \ˈʃɔɪ̯ən\
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de scheu.
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de scheu.
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de scheu.
- Datif féminin singulier de la déclinaison faible de scheu.
- Datif féminin singulier de la déclinaison mixte de scheu.
- Datif masculin singulier de la déclinaison faible de scheu.
- Datif masculin singulier de la déclinaison mixte de scheu.
- Datif neutre singulier de la déclinaison faible de scheu.
- Datif neutre singulier de la déclinaison mixte de scheu.
- Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de scheu.
- Génitif féminin singulier de la déclinaison faible de scheu.
- Génitif féminin singulier de la déclinaison mixte de scheu.
- Génitif masculin singulier de la déclinaison faible de scheu.
- Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de scheu.
- Génitif masculin singulier de la déclinaison mixte de scheu.
- Génitif neutre singulier de la déclinaison faible de scheu.
- Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de scheu.
- Génitif neutre singulier de la déclinaison mixte de scheu.
- Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de scheu.
- Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de scheu.
Prononciation
- Berlin : écouter « scheuen [ˈʃɔɪ̯ən] »
Références
- ↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin scheuen → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes