rencard
Français
Étymologie
- (1889) Apparaît avec le sens de « renseignement » ; (1898) au sens de « rendez-vous ». Mot argotique d’origine incertaine[1] :
- Sans doute lié à racorder (« instruire »), recorder (« raconter, rapporter, répéter ») avec, pour le son \ɑ̃\, l’influence de renseignement, rancart.
- Déverbal de rencarrer (« rentrer chez soi ou dans un lieu sûr après un coup ») → voir encarrer et carre « entrer, coin » ;
- De encarter avec le sens argotique du XIXe de « inscrire dans le registre (les cartes) de la police », et celui de « envoyer une carte, un carton d’invitation » pour le sens de « rendez-vous » ;
- Peut-être abrègement et altération en -ard de rencontre ;
- Voir rancart, qui présente des difficultés similaires.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| rencard | rencards |
| \ʁɑ̃.kaʁ\ | |
rencard \ʁɑ̃.kaʁ\ masculin
- (Argot) Renseignement confidentiel.
Faire un rencard.
- (Familier) Rendez-vous.
Toute la Cour était au rencard pour la noce à Dagobuche.
— (Léon Stollé, Douze récits historiques racontés en argot, 1947)Quelle belle fille ! Dire que ça s’était passé comme ça ! Si Sadie et le dur n’avaient pas été présents, il aurait peut-être pu lui filer un rencard.
— (James Hadley Chase, Méfiez-vous, fillettes !, Première partie, ch. 8, traduit de l’anglais par Jacques Legris, Gallimard, coll. « Série noire », no 41, 1949)On se demandait avec angoisse, les uns et les autres [filles et garçons], ce qu’on pourrait bien se dire en tête à tête et il fallait toute la sollicitude curieuse du groupe pour nous soutenir avant de se rendre au premier rencard.
— (Annie Ernaux, Les années, Gallimard, 2008, collection Folio, page 67.)
Notes
- Originellement minoritaire, cette variante est devenue la plus courante au tournant des années 2000.[2]
Variantes orthographiques
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- rencard figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : rencontre.
Traductions
- Anglais :rendezvous (en)
- Finnois : vihje (fi), vinkki (fi)
Traductions à trier
- Chinois : 约会 (zh) (約會)
- Italien : appuntamento (it) masculin
- Néerlandais : afspraakje (nl) neutre
Prononciation
- France (Nancy) : écouter « rencard [Prononciation ?] »
Homophones
Références
- ↑ « rencard », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- 1 2 3 4 Google Ngram Viewer, rencard,rancard,rencart,rancart