remaire
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| remaire \re.ˈmaj.ɾe\ | remaires \re.ˈmaj.ɾes\ | 
remaire \re.ˈmaj.ɾe\ masculin (pour une femme, on dit : remaira) (graphie normalisée)
- (Sport) (Marine) Rameur.
- Es que deman fan di pescaire — (Félix Gras, Li Carbounié, 1875 (poesia Dialècte provençau Grafia mistralenca) [1])
 La grando fèsto. E li remaire
 Deja soun alesti : i'a courre de batèu
 Subre la Sorgo.- C'est que demain on fait des pêcheurs
 La grande fête. Et les rameurs
 Déjà sont prêts : il y a une course de bateaux
 Sur la Sorgue.
 
- C'est que demain on fait des pêcheurs
 
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage