rega
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
rega féminin
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
Augmentatifs
- regapa
Diminutifs
- regama
Prononciation
- France : écouter « rega [ˈrɛga] »
Anagrammes
Références
- « rega », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| rega \ˈɾe.ɣo̯\ | regas \ˈɾe.ɣo̯s\ | 
rega \ˈɾe.ɣo̯\ (graphie normalisée) féminin
- Raie, sillon, ligne.
- Ride.
- (Coiffure) Raie (cheveux).
- se faire la rega - se faire la raie
 
 
- Labour, façon qu’on donne à la terre.
Dérivés
Variantes orthographiques
- rego (graphie mistralienne)
Vocabulaire apparenté par le sens
- rega figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine.
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « rega [ˈɾe.ɣo̯] » (bon niveau)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2